commit 45fc284e50ad169fb1389860f4f8a857c09d73db Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 17 04:17:38 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 21 +++++++++++++++++---- 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 3153ffe62e..19cfb52ae6 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -2450,6 +2450,9 @@ msgid "" "Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " "settings and make direct connections even when they are told to use Tor." msgstr "" +"Torrent dosya paylaşımı uygulamalarının, Tor kullanacak şekilde " +"yapılandırılmış olsalar bile vekil sunucu ayarlarını görmezden geldiği ve " +"doğrudan İnternet bağlantısı kurduğu gözlemlenmiştir."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2458,6 +2461,9 @@ msgid "" "send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" " torrents work." msgstr "" +"Torrent uygulamanız yalnız Tor üzerinden bağlansa bile, torrent alt " +"yapısının çalışma şeklinden dolayı sıklıkla izleyici GET isteklerinde gerçek" +" IP adresiniz gönderilir."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2467,11 +2473,15 @@ msgid "" "over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" " for everyone else." msgstr "" +"Bu şekilde [torrent trafiğinizin ve diğer eşzamanlı Tor web trafiğinizin " +"anonimliğini bozarken] (https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-" +"tor-isnt-good-idea) Tor ağındaki tüm kullanıcıların hızını da düşürmüş " +"olursunuz."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Don't enable or install browser plugins" -msgstr "" +msgstr "### Web tarayıcı eklentilerini kurmayın ve etkinleştirmeyin"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2489,6 +2499,9 @@ msgid "" "plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" " harm your anonymity and privacy." msgstr "" +"Benzer şekilde, Tor Browser üzerine [eklentiler ya da uygulama ekleri " +"kurulmasını] (/tbb/tbb-14) önermiyoruz. Bunlar Tor ağını atlayarak " +"anonimliğinize ve kişisel gizliliğinize zarar verebilir."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2615,17 +2628,17 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Convince other people to use Tor, too!" -msgstr "Diğerlerini de Tor kullanmaya ikna edin!" +msgstr "Başkalarını da Tor kullanmaya ikna edin!"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Be smart and learn more." -msgstr "Aklınızı kullanın ve daha fazlasını öğrenin." +msgstr "Aklınızı kullanın ve öğrenmeyi sürdürün."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Understand what Tor does and does not offer." -msgstr "Tor'u ne yaptığını ve ne sağlamadığını anlayın." +msgstr "Tor uygulamasının ne yaptığını ve ne yapmadığını iyi anlayın."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org