[translation/tails-greeter-2] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2

commit 72f91c558478110614100151afdabbe598cf7ace Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri May 1 14:49:51 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2 --- da/da.po | 25 ++++++++++++------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/da/da.po b/da/da.po index cec5b1f608..81a0ab45bb 100644 --- a/da/da.po +++ b/da/da.po @@ -6,7 +6,6 @@ # Translators: # Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2016 # runasand <inactive+runasand@transifex.com>, 2016 -# 7110bbed2db4fadc642a4cd0e91bb1b9, 2016 # Caspar Christensen, 2016 # erinm, 2019 # scootergrisen, 2020 @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Spoof ikke MAC-adresser" #: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Kan ikke låse krypteret lager op med denne adgangskode." +msgstr "Kan ikke låse op for krypteret lager med denne adgangskode." #: ../data/greeter.ui.h:18 msgid "" @@ -121,7 +120,7 @@ msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" -"Klik på <b>Take a Tour</b> ovenfor, for at blive guidet gennem Tails' " +"Klik på <b>Take a Tour</b> ovenfor, for at blive guidet gennem Tailss " "indstillinger" #: ../data/greeter.ui.h:22 @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Konfigurer vedvarende lager" #. short. #: ../data/greeter.ui.h:33 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Indtast din adgangskode for at låse det vedvarende lager op" +msgstr "Indtast din adgangskode for at låse op for det vedvarende lager" #: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 #: ../tailsgreeter/gui.py:528 @@ -206,8 +205,8 @@ msgid "" " disable all networking." msgstr "" "Hvis din internetforbindelse er censureret, filtreret eller proxiet kan du " -"konfigurere en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere al brug af " -"netværk for at arbejde helt offline." +"konfigurere en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere netværk for " +"at arbejde helt offline." #: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" @@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Konfigurer en Tor-bro eller lokal proxy" #: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "Disable all networking" -msgstr "Deaktivér al brug af netværk" +msgstr "Deaktivér al netværk" #: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "" @@ -263,11 +262,11 @@ msgstr "Bro og proxy" #: ../tailsgreeter/gui.py:397 msgid "Offline" -msgstr "Frakoblet" +msgstr "Offline" #: ../tailsgreeter/gui.py:481 msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Kunne ikke genlås vedvarende lagring." +msgstr "Kunne ikke låse vedvarende lager igen." #: ../tailsgreeter/gui.py:499 msgid "Unlocking…" @@ -309,7 +308,7 @@ msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stderr}" msgstr "" -"live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n" +"live-persist mislykkedes med returkoden {returncode}:\n" "{stderr}" #: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 @@ -319,7 +318,7 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" -"cryptsetup fejlede med returkode {returncode}:\n" +"cryptsetup mislykkedes med returkoden {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}" @@ -330,7 +329,7 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" -"live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n" +"live-persist mislykkedes med returkoden {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}" @@ -341,7 +340,7 @@ msgid "" "{stdout}\n" "{stderr}" msgstr "" -"umount fejlede med returkode {returncode}:\n" +"umount mislykkedes med returkoden {returncode}:\n" "{stdout}\n" "{stderr}"
participants (1)
-
translation@torproject.org