[translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

commit 536e75443b5a464e6d0e4ea7629d717983f1ef7f Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Mar 23 21:50:24 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+pl.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index a5038a83c9..5476a35c8a 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -301,8 +301,9 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" -"Twoje połączenie z witryną zostanie zabezpieczone przy użyciu [HTTPS](/pl" -"/secure-connections), co znacznie utrudnia manipulację przez osoby trzecie." +"Twoje połączenie ze tą stroną zostanie zabezpieczone przy użyciu [HTTPS](/pl" +"/secure-connections), co znacznie utrudnia potencjalną manipulację osobom " +"trzecim." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -311,7 +312,7 @@ msgid "" "for example, it could be blocked on your network." msgstr "" "Może się jednak zdarzyć, że nie będziesz miał dostępu do strony internetowej" -" Projektu Tor: może być ona przykładowo zablokowana w Twojej aktualnej " +" Projektu Tor: może być ona przykładowo zablokowana w twojej aktualnej " "sieci." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ @@ -354,8 +355,8 @@ msgid "" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" "GetTor jest usługą, która automatycznie odpowiada na otrzymane wiadomości " -"wysyłając linki do najnowszej wersji Przeglądarki Tor. Znajdują się one w " -"wielu, różnych miejscach takich jak: Dropbox, Google Drive czy GitHub." +"wysyłając linki do najnowszej wersji Przeglądarki Tor. Przechowywane są one " +"w wielu, różnych miejscach takich jak: Dropbox, Google Drive czy GitHub." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -370,8 +371,8 @@ msgid "" "depending on your operating system." msgstr "" "Wyślij email na adres gettor@torproject.org wpisując w wiadomości nazwę " -"swojego systemu operacyjnego: „windows”, „osx” lub „linux” (bez " -"cudzysłowia). " +"swojego systemu operacyjnego (bez cudzysłowia): „windows”, „osx” lub " +"„linux”. " #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "" "możesz pobrać instalator Przeglądarki Tor, podpis cyfrowy (potrzebny do " "zweryfikowania pliku), „odcisk palca” klucza użytego do stworzenia podpisu " "oraz sumę kontrolną pliku. Możesz mieć do wyboru wersję \"32\" lub \"64\" " -"bitową. Wybierz tę, która odpowiada architekturze Twojego komputera." +"bitową. Wybierz tę, która odpowiada architekturze twojego komputera." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org