commit 429e2ae4c845e37f68734c386ea28c1908027538 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 5 08:50:23 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+ms_MY.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+ms_MY.po b/contents+ms_MY.po index 29510dc89..0ba66e4e4 100644 --- a/contents+ms_MY.po +++ b/contents+ms_MY.po @@ -428,11 +428,13 @@ msgid "" "We are an international team who believes everyone should have private " "access to the uncensored web." msgstr "" +"Kami merupakan satu pasukan antarabangsa yang mempercayai sesiapa sahaja " +"patut mempunyai capaian persendirian ke sesawang tanpa tapisan."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tails 3.12" -msgstr "" +msgstr "Keluaran Baharu: Tails 3.12"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -440,6 +442,8 @@ msgid "" "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" " as possible." msgstr "" +"Keluaran ini membaiki banyak kerentanan keselamatan. Anda patut tatar " +"secepat yang mungkin."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -447,11 +451,13 @@ msgid "" "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " "methods for Tails." msgstr "" +"Berita terbesar untuk 3.12 ialah kami sepenuhnya mengubah kaedah pemasangan " +"Tails."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha" -msgstr "" +msgstr "Keluaran Baharu: Tor 0.4.0.1-alpha"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) @@ -460,11 +466,14 @@ msgid "" "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " "place on the website." msgstr "" +"Terdapat keluaran alfa baharu tersedia untuk dimuat turun. Jika anda bina " +"Tor melalui sumber, anda boleh muat turun kod sumber untuk 0.4.0.1-alpha " +"dari lokasi biasa dalam laman sesawang."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10" -msgstr "" +msgstr "Keluaran Baharu: Pelayar Tor 8.5a10"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) @@ -472,52 +481,58 @@ msgid "" "Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and " "also from our distribution directory." msgstr "" +"Pelayar Tor 8.5a10 kini tersedia melalui halaman Projek Pelayar Tor dan juga" +" menerusi direktori distribusi kami."
#: templates/contact.html:8 msgid "Chat with us on" -msgstr "" +msgstr "Bersembang dengan kami di"
#: templates/contact.html:9 msgid "Ask questions about using Tor." -msgstr "" +msgstr "Tanya soalan berkenaan penggunaan Tor."
#: templates/contact.html:10 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." msgstr "" +"Berbincang berkenaan pengekodan dan protokol Tor. Idea-idea bernas dialu-" +"alukan."
#: templates/contact.html:11 msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, " "translation, or website improvements." msgstr "" +"Berbincang tajuk-tajuk berkaitan organisasi dan komuniti: pertemuan, " +"jerayawara, terjemahan, atau penambahbaikan laman sesawang."
#: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." -msgstr "" +msgstr "Tonton atau sertai pertemuan-pertemuan pasukan dilog secara awam."
#: templates/contact.html:13 msgid "Discuss running a Tor relay." -msgstr "" +msgstr "Berbincang pengoperasian geganti Tor."
#: templates/contact.html:14 msgid "Talk with Tor's global south community." -msgstr "" +msgstr "Berbual dengan komuniti selatan global Tor."
#: templates/contact.html:20 msgid "Find us on Social Media" -msgstr "" +msgstr "Temui kami di Media Sosial"
#: templates/contact.html:34 msgid "Volunteer with Tor" -msgstr "" +msgstr "Sukarela Tor"
#: templates/contact.html:38 msgid "Get Involved" -msgstr "" +msgstr "Sertai"
#: templates/contact.html:44 msgid "Join an email list" -msgstr "" +msgstr "Sertai ke senarai mel"
#: templates/contact.html:47 msgid "" @@ -575,32 +590,32 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:104 msgid "Send us Mail" -msgstr "" +msgstr "Hantar Mel"
#: templates/download-android.html:12 msgid "Get Tor Browser for Android." -msgstr "" +msgstr "Dapatkan Pelayar Tor untuk Android."
#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." -msgstr "" +msgstr "Lindungi diri anda terhadap penjejakan, pengintipan, dan penapisan."
#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22 msgid "Download .apk" -msgstr "" +msgstr "Muat turun .apk"
#: templates/download-android.html:24 msgid "Go to Google Play" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke Google Play"
#: templates/download-android.html:26 #, python-format msgid "Go to F-droid %s" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke F-droid %s"
#: templates/download-android.html:36 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." -msgstr "" +msgstr "Anda seorang pengguna iOS? Anda digalakkan mencuba Pelayar Onion."
#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11 msgid "Language" @@ -608,17 +623,19 @@ msgstr "Bahasa"
#: templates/download.html:5 msgid "Get Connected" -msgstr "" +msgstr "Mari Berhubung"
#: templates/download.html:7 msgid "Get connected" -msgstr "" +msgstr "Mari berhubung"
#: templates/download.html:9 msgid "" "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " "connect to a bridge during the setup process." msgstr "" +"Jika anda berada di negara yang menyekat Tor, anda boleh konfigur Tor untuk " +"bersambung dengan titi ketika proses pemasangan."
#: templates/download.html:10 msgid "Select "Tor is censored in my country.""
tor-commits@lists.torproject.org