commit 1586ed2ae70de2482c0ee5868bf08c8db294a680 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jul 26 09:46:59 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+de.po | 29 ++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 26 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index ef1d43a27f..205a2365e8 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" +msgstr "### ERSTER START VON TOR BROWSER FÜR ANDROID"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2618,11 +2618,14 @@ msgid "" "connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your " "connection with the settings icon." msgstr "" +"Wenn du den Tor Browser zum ersten Mal ausführst, siehst du die Option, dich" +" direkt mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden oder den Tor Browser mit dem " +"Einstellungssymbol für deine Verbindung zu konfigurieren."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Connect" -msgstr "" +msgstr "#### Verbinden"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2630,6 +2633,8 @@ msgid "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" "/android-connect.png" alt="Connect to Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-connect.png" alt="Connect to Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2637,6 +2642,8 @@ msgid "" "Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, " "indicating Tor’s connection progress." msgstr "" +"Einmal angeklickt, erscheinen am unteren Bildschirmrand wechselnde Sätze, " +"die den Fortschritt der Verbindung von Tor anzeigen."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2645,11 +2652,15 @@ msgid "" " at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-" "manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem." msgstr "" +"Wenn du eine relativ schnelle Verbindung hast, aber dieser Text an einem " +"bestimmten Punkt stecken zu bleiben scheint, dann schaue auf die Seite " +"[Fehlerbehebung](https://tb-manual.torproject.org/troubleshooting), um Hilfe" +" bei der Lösung des Problems zu erhalten."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Configure" -msgstr "" +msgstr "#### Konfigurieren"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2657,6 +2668,8 @@ msgid "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" "/android-configure.png" alt="Configure Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-configure.png" alt="Configure Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2664,6 +2677,8 @@ msgid "" "If you know that your connection is censored, you should select the settings" " icon." msgstr "" +"Wenn du weißt, dass deine Verbindung zensiert ist, solltest du das Symbol " +"für Einstellungen wählen."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2671,6 +2686,9 @@ msgid "" "The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on" " your connection." msgstr "" +"Der erste Bildschirm fragt, ob der Zugriff auf das Tor-Netzwerk blockiert " +"oder zensiert ist.The first screen asks if access to the Tor network is " +"blocked or censored on your connection."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2679,6 +2697,9 @@ msgid "" "connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the " "switch." msgstr "" +"Wenn du weißt, dass deine Verbindung zensiert wird, oder wenn du vergeblich " +"versucht hast, dich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden, und keine andere " +"Lösung funktioniert hat, klicke auf den Schalter."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2686,6 +2707,8 @@ msgid "" "You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) " "screen to configure a pluggable transport." msgstr "" +"Du wirst dann zum Bildschirm [Umgehung](/mobile-tor/#circumvention) " +"weitergeleitet, um eine austauschbare Übertragungsart zu konfigurieren."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org