commit d443299a826ab080419d1770a8a250580f321308 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 10 18:15:49 2013 +0000
Update translations for torcheck_completed --- bs/torcheck.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 58 insertions(+)
diff --git a/bs/torcheck.po b/bs/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..b4ff8c6 --- /dev/null +++ b/bs/torcheck.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# dkaurin kaurin@openitp.org, 2013 +# Kenan Dervišević kenan@dkenan.com, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 18:00+0000\n" +"Last-Translator: dkaurin kaurin@openitp.org\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bs/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "Čestitamo. Vaš browser je konfigurisan da koristi Tor." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Molimo pogledajte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor web stranicu </ a> za više informacija o tome kako koristiti Tor sigurno. Sada ste slobodni da pretražujete Internet anonimno." + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Dostupna je sigurnosta nadogradnja za Tor Browser Bundle." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E Kliknite ovdje da biste prešli na stranicu za preuzimanje </ a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Žao nam je. Ne koristite Tor." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "Ako pokušavate koristiti Tor klijent, pogledajte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor web stranicu </ a> i posebno <a href = "https://www .torproject.org / docs / faq # DoesntWork "> upute za konfiguriranje vašeg Tor klijent </ a>" + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Žao nam je, vaš upit nije uspjeo ili neočekivani odgovor je primljen." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "Privremeni prekid usluga sprečava nas od određivanja ako je vaš izvor IP adresa je <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor </ a> čvor." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "Vaša IP adresa je:"
tor-commits@lists.torproject.org