commit 8344f42dbc4b7de75bbd01c1960c71bd5580e700 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 7 07:45:04 2018 +0000
Update translations for bridgedb --- fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po index ab76fa6c5..e676b1967 100644 --- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Ehsan Ab a.ehsan70@gmail.com, 2015 # NoProfile, 2014-2015 # johnholzer johnholtzer123@gmail.com, 2014 +# Mehrad Rousta mehrad77@gmail.com, 2018 # Mohammad Hossein desmati@gmail.com, 2014 # perspolis rezarms@yahoo.com, 2011 # Setareh setareh.salehee@gmail.com, 2014 @@ -18,15 +19,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Marzieh Behboodi marziehbehboodi@yahoo.com\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-07 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Mehrad Rousta mehrad77@gmail.com\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" "Language: fa\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in #. any string (regardless of capitalization and/or punctuation): @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "تماس"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35 msgid "Select All" -msgstr "انتخاب همه" +msgstr "گزینش همه"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40 msgid "Show QRCode" @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "QRCode برای خطوط پل خود" #: bridgedb/https/templates/bridges.html:67 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:125 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "اوه اوه، کنسرو اسپاگتی!" +msgstr "آخ آخ، اشتباه شد!"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "این QRCode شامل خطوط پل خود. اسکن آن را با ی
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131 msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "در حال حاضر هیچ پل ی در دسترس نیست" +msgstr "هماکنون هیچ پلی در دسترس نیست..."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132 #, python-format @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "%sف%sقط بده به من پل ها را!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:51 msgid "Advanced Options" -msgstr "گزینه های پیشرفته" +msgstr "گزینههای پیشرفته"
#: bridgedb/https/templates/options.html:86 msgid "No" @@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "%sد%sریافت پلها"
#: bridgedb/strings.py:43 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" -msgstr "[این یک پیام خودکار می باشد، لطفا پاسخ ندهید.]" +msgstr "[این یک پیام خودکار میباشد، لطفا پاسخ ندهید.]"
#: bridgedb/strings.py:45 msgid "Here are your bridges:" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "دستورات: (ترکیب دستورات برای مشخص کردن گ #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: bridgedb/strings.py:53 msgid "Welcome to BridgeDB!" -msgstr "به BridgeDB خوش آمدید!" +msgstr "به BridgeDB خوشآمدید!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: bridgedb/strings.py:55 @@ -205,11 +206,11 @@ msgstr "سلام، %s!"
#: bridgedb/strings.py:57 msgid "Hello, friend!" -msgstr "سلام دوست من!" +msgstr "سلام دوستم!"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90 msgid "Public Keys" -msgstr "Public Key ها" +msgstr "کلیدهای عمومی"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Public Key ها" msgid "" "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" "for %s on %s at %s." -msgstr "این ایمیل با رنگین کمان ها، اسب های تکشاخ و زرق و برق برای %s بر %s و در %s تولید شده است." +msgstr "این ایمیل با رنگینکمانها، اسبهای تکشاخ و زرق و برق برای %s بر %s و در %s تولید شده است."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "یک طریق دیگری که میتوانید پلها را بگیری
#: bridgedb/strings.py:115 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "به کمک احتیاج دارم! پل های من کار نمیکنند!" +msgstr "به کمک احتیاج دارم! پلهای من کار نمیکنند!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:117 @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "خطوط پل شما در اینجا:"
#: bridgedb/strings.py:129 msgid "Get Bridges!" -msgstr "دریافت پل ها!" +msgstr "دریافت پلها!"
#: bridgedb/strings.py:133 msgid "Please select options for bridge type:" @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "'بله' را انتخاب کرده و سپس 'بعدی' را انتخا
#: bridgedb/strings.py:167 msgid "Displays this message." -msgstr "این پیام را نمایش می دهد." +msgstr "این پیام را نمایش میدهد."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being @@ -387,4 +388,4 @@ msgstr "درخواست یک روش Transport جایگزین براساس TYPE" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". #: bridgedb/strings.py:177 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." -msgstr "دریافت یک کپی از کلید عمومی BridgeDB" +msgstr "دریافت یک رونوشت از کلیدِ GnuPG عمومیِ BridgeDB"
tor-commits@lists.torproject.org