[translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

commit 7731bb779601aa61f63bbf96633c2aa98c1b3102 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Jan 15 21:45:23 2015 +0000 Update translations for liveusb-creator_completed --- ru/ru.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index 4701dea..56a3222 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -12,15 +12,16 @@ # Oul Gocke <beandonlybe@yandex.ru>, 2013-2014 # Sergey Briskin <sergey.briskin@gmail.com>, 2014 # tavarysh <tavarysh@riseup.net>, 2013 +# Vladimir.Serykh <Vladimir.Serykh@extenza-studio.ru>, 2015 # vlasok <vlasok1987@yandex.ru>, 2012 # Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:21+0000\n" +"Last-Translator: Vladimir.Serykh <Vladimir.Serykh@extenza-studio.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,17 +34,17 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "Установщик %(distribution)s" -#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:775 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s выбрано" -#: ../liveusb/gui.py:423 +#: ../liveusb/gui.py:425 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s" -#: ../liveusb/gui.py:429 +#: ../liveusb/gui.py:431 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Клонировать\n&&\nОбновить" msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Создание %sМБ постоянного хранилища" -#: ../liveusb/gui.py:551 +#: ../liveusb/gui.py:553 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Устройство пока не примонтировано, поэтому нельзя определить количество свободного места." @@ -148,11 +149,11 @@ msgstr "Устройство пока не примонтировано, поэ msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Загрузка %(distribution)s" -#: ../liveusb/gui.py:747 +#: ../liveusb/gui.py:749 msgid "Download complete!" msgstr "Загрузка завершена!" -#: ../liveusb/gui.py:751 +#: ../liveusb/gui.py:753 msgid "Download failed: " msgstr "Ошибка загрузки: " @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Если вы не выберете существующий Live ISO, msgid "Install Tails" msgstr "Установить Tails" -#: ../liveusb/gui.py:614 +#: ../liveusb/gui.py:616 msgid "Installation complete!" msgstr "Установка завершена!" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Установка завершена!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Установка завершена! (%s)" -#: ../liveusb/gui.py:615 +#: ../liveusb/gui.py:617 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Установка была завершена. Нажмите OK чтобы закрыть программу." @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Убедитесь, что USB-устройство подключено msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Точка монтирования %s существует во время монтирования" -#: ../liveusb/gui.py:557 +#: ../liveusb/gui.py:559 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Отсутствует свободное пространство на устройстве %(device)s" @@ -266,11 +267,11 @@ msgid "" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Недостаточно места на устройстве.\n%dMB ISO + %dMB постоянное хранилище > %dMB свободного места" -#: ../liveusb/gui.py:538 +#: ../liveusb/gui.py:540 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Раздел FAT16: Размер оверлея возможен не более 2ГБ" -#: ../liveusb/gui.py:534 +#: ../liveusb/gui.py:536 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Раздел отформатирован в FAT32; Размер постоянного хранилища ограничен 4G" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Раздел отформатирован в FAT32; Размер пос msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Разметка устройства %(device)s" -#: ../liveusb/gui.py:605 +#: ../liveusb/gui.py:607 msgid "Persistent Storage" msgstr "Постоянное хранилище" @@ -287,15 +288,15 @@ msgstr "Постоянное хранилище" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Постоянное хранилище (0 MB)" -#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Пожалуйста, подтвердите выбор устройства" -#: ../liveusb/gui.py:451 +#: ../liveusb/gui.py:453 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Обновление списка релизов..." -#: ../liveusb/gui.py:456 +#: ../liveusb/gui.py:458 msgid "Releases updated!" msgstr "Список релизов обновлён!" @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Удаление существующей Live OS" msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Сброс главной загрузочной записи %s" -#: ../liveusb/gui.py:758 +#: ../liveusb/gui.py:760 msgid "Select Live ISO" msgstr "Выберите Live ISO" @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Сихронизирую данные на диске..." msgid "Target Device" msgstr "Целевое устройство" -#: ../liveusb/gui.py:761 +#: ../liveusb/gui.py:763 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -389,6 +390,10 @@ msgstr "Это консоль состояния, куда пишутся все msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Попытка продолжить всё равно." +#: ../liveusb/gui.py:407 +msgid "USB drive found" +msgstr "Найден USB-диск" + #: ../liveusb/creator.py:954 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" @@ -421,7 +426,7 @@ msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Невозможно получить Win32_LogicalDisk; win32com ничего не вернул" -#: ../liveusb/gui.py:660 +#: ../liveusb/gui.py:662 msgid "Unable to mount device" msgstr "Невозможно смонтировать устройство" @@ -445,7 +450,7 @@ msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Невозможно сбросить MBR. Возможно, у Вас не установлен пакет `syslinux`." -#: ../liveusb/gui.py:767 +#: ../liveusb/gui.py:769 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" @@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Проверка SHA256 LiveCD образа..." msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Проверка файловой системы..." -#: ../liveusb/gui.py:694 +#: ../liveusb/gui.py:696 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Внимание: Создание нового постоянного слоя удалит существующий слой." @@ -554,14 +559,14 @@ msgstr "Внимание: Для работы требуются права Ад msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Записано на скорости %(speed)d МБ/сек" -#: ../liveusb/gui.py:668 +#: ../liveusb/gui.py:670 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Вы собираетесь установить Tails на устройство %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Все данные будут потеряны. Продолжить?" -#: ../liveusb/gui.py:684 +#: ../liveusb/gui.py:686 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -575,7 +580,7 @@ msgid "" "ext4 filesystem" msgstr "Вы используете старую версию syslinux-extlinux, которая не поддерживает ext4 файловую систему" -#: ../liveusb/gui.py:752 +#: ../liveusb/gui.py:754 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Вы можете попробовать продолжить загрузку"
participants (1)
-
translation@torproject.org