commit e7586baf0e4f29cabcc405fc2e6536abc85c1147 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 2 10:15:22 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- zh_TW/zh_TW.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index 17198de..0ec4659 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-02 10:13+0000\n" "Last-Translator: danfong danfong.hsieh@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "印表機"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130 msgid "Printers configuration" -msgstr "印表機配置" +msgstr "印表機設定"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 msgid "APT Packages" @@ -122,80 +122,80 @@ msgstr "`dotfiles' 目錄中找到的每個檔案或目錄 Symlink 到 $HOME " msgid "Setup Tails persistent volume" msgstr "設定 Tails 永久性磁碟區"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:452 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:339 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." msgstr "裝置 %s 已有永久性磁碟區。"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:347 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." msgstr "裝置 %s 沒有足夠的未配置空間。"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:355 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:369 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." msgstr "裝置 %s 沒有永久性磁碟區。"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:361 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." msgstr "使用中無法刪除永久性磁碟區。您必須重新啟動 Tails 並不使用 永久性磁碟區。"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 msgid "Persistence volume is not unlocked." msgstr "永久性磁碟區沒有被解除鎖定。"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385 msgid "Persistence volume is not mounted." msgstr "永久性磁碟區沒有被掛接。"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" msgstr "無法讀取永久性磁碟區,權限或是擁有權問題?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" msgstr "永久性磁碟區無法寫入。也許它被掛接成唯讀?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:404 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." -msgstr "Tails 正從非 USB / 非 SDIO 設備 %s 執行。" +msgstr "Tails 正從非 USB / 非 SDIO 裝置 %s 執行。"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:410 #, perl-format msgid "Device %s is optical." msgstr "裝置 %s 是可選的。"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails Installer." -msgstr "裝置 %s 不是用 Tails Installer 安裝的。" - -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +msgstr "裝置 %s 不是用 Tails 安裝程式安裝。"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:677 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "永久精靈 - 已完成" +msgstr "永久性精靈 - 已完成"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:673 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:680 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "所以您作過的改變都將在重新啟動 Tails 後生效。\n\n您現在可以關閉這個應用程式了。" +msgstr "您所作的任何變更都將在重新啟動 Tails 後生效。\n\n您現在可以關閉此應用程式。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "永久精靈 - 建立永久儲存空間" +msgstr "永久性精靈 - 建立永久性磁碟區"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "請選擇一個通關密與來保護永久儲存空間" +msgstr "請選擇一個複雜密碼來保護永久性磁碟區"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "請選擇一個通關密與來保護永久儲存空間" msgid "" "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "一個永久儲存空間 %s 將會被建立在 <b>%s %s</b> 設備上。在這個儲存空間的資料將會被透過通關密與並w加密保護。" +msgstr "一個永久性磁碟區 %s 將會被建立在 <b>%s %s</b> 裝置上。在此磁碟區上的資料將會儲存在已加密的表單,使用複雜密碼保護。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create" @@ -215,24 +215,24 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "<b>小心!</b> 使用永久設定表示您已經完全了解。Tails 無法替您錯誤的使用方式有任何幫助。請參閱 <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails 文件 - 關於永久設定</a> 來了解更多。" +msgstr "<b>小心!</b>使用持久性有必須好好了解的後果。如果您用錯了,Tails 無法幫您。請參閱 <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>與永久性有關的 Tails 文件</a> 來了解更多。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:" -msgstr "密碼:" +msgstr "複雜密碼:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "確認密碼:" +msgstr "確認複雜密碼:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "密碼不能為空" +msgstr "複雜密碼不能為空"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "密碼不相符" +msgstr "複雜密碼不符"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129 @@ -241,19 +241,19 @@ msgstr "失敗"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271 msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "掛載 Tails 永久分割區。" +msgstr "掛接 Tails 永久性分割區。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "此 Tails 永久分割區將會被掛載。" +msgstr "Tails 永久性分割區將會被掛接。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "更正永久儲存空間權限。" +msgstr "修正永久性磁碟區的權限。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "永久儲存空間的權限已被更正。" +msgstr "永久性磁碟區的權限將被修正。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308 msgid "Creating..." @@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "建立中..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311 msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "建立永久儲存空間..." +msgstr "正在建立永久性磁碟區..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "永久精靈 - 永久儲存空間設定" +msgstr "永久性精靈 - 永久性磁碟區設定"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "指定會被儲存在永久儲存空間的檔案" +msgstr "指定將儲存在永久性磁碟區內的檔案"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "指定會被儲存在永久儲存空間的檔案" msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" " <b>%s %s</b> device." -msgstr "選擇的檔案將會被儲存在加密分割區 %s (%s), 在 <b>%s %s</b> 裝置上。" +msgstr "所選檔案將被儲存在已加密的分割區 %s (%s),在 <b>%s %s</b> 裝置上。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74 msgid "Save" @@ -289,21 +289,21 @@ msgstr "儲存中..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146 msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "保存永久設定..." +msgstr "正在保存永久性設定..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "永久精靈 - 刪除永久儲存空間" +msgstr "永久性精靈 - 刪除永久性磁碟區"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "您的永久資料將會被刪除。" +msgstr "您的永久性資料將會被刪除。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 #, perl-format msgid "" "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." -msgstr "永久儲存空間 %s (%s), 在 <b>%s %s</b> 設備上將會被刪除。" +msgstr "永久性磁碟區 %s (%s),在 <b>%s %s</b> 裝置上,將會被刪除。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 msgid "Delete" @@ -315,4 +315,4 @@ msgstr "刪除中..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104 msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "刪除永久儲存空間..." +msgstr "正在刪除永久性磁碟區..."
tor-commits@lists.torproject.org