commit f42fe45c8c94a2565ca81a0ed058955f5713e40a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 15 23:16:06 2013 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- es/es.po | 16 ++++++++-------- 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po index b9620d8..4a99ea7 100644 --- a/es/es.po +++ b/es/es.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# strelnic@gmail.com, 2012. +# strelnic@gmail.com, 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 06:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-15 23:05+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Pidgin"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "Perfiles de Pidgin y grupo de claves (keyring) de OTR (mensajería Off The Record)" +msgstr "Perfiles de Pidgin y grupo de claves OTR (keyring de cifrado Off The Record)"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 msgid "Claws Mail" @@ -105,13 +105,13 @@ msgstr "Dotfiles (archivos de configuraciones .archivo)" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "Crear enlaces simbólicos (symlinks) en $HOME para todos los archivos o carpetas que se encuentren en la carpeta `dotfiles'" +msgstr "Crear enlaces simbólicos (symlinks) en $HOME para todos los archivos o carpetas que se encuentren en la carpeta 'dotfiles'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:259 msgid "" "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'" " option?" -msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo desde el que Tails está ejecutandose. ¿Utilizó quizá la opción `toram'?" +msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo desde el que Tails está ejecutándose. ¿Utilizó quizá la opción 'toram'?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284 msgid "'Unparseable partition path.'" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "'Ruta de partición no procesable.'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Configurar el volumen persistente de Tails" +msgstr "Establecer el volumen persistente de Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 #, perl-format @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "El dispositivo %s no tiene un volumen persistente." msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "No se pudo eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia." +msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483 msgid "Persistence volume is not unlocked." @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "El volumen persistente no se puede escribir. ¿Está quizá montado en m #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB device %s." -msgstr "Tails está ejecutandose desde un dispositivo no-USB %s." +msgstr "Tails está ejecutándose desde un dispositivo no-USB %s."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513 #, perl-format
tor-commits@lists.torproject.org