commit d665a546b9bb7ea83885566e1273753c09334264 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 12 05:47:39 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+uk.po | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 9d8a720283..ec2f799b90 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -969,6 +969,8 @@ msgid "" " destination is called end-to-end encryption. This helps ensure the data or " "message being sent is only read by the sending and receiving party." msgstr "" +"Передані дані, які [зашифровані](../шифрування) безпосередньо від джерела до місця призначення, називаються наскрізним шифруванням. Це допомагає гарантувати, що дані або повідомлення, що надсилаються, читаються лише стороною, яка надсилає та отримує.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/exit/ #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term) @@ -9742,6 +9744,8 @@ msgid "" " one might signal to an attacker that you place a high value on your " "anonymity." msgstr "" +"По-перше, хоча у нас лише кілька сотень вузлів, той факт, що ви використовуєте однин з них, може стати для зловмисника сигналом того, що ви надаєте великого значення своїй анонімності.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/ #: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description) @@ -10048,6 +10052,8 @@ msgid "" "since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing " "ports)." msgstr "" +"Політика виходу за замовчуванням дозволяє отримати доступ до багатьох популярних служб (наприклад, перегляд веб-сторінок), але обмежує деякі через потенційні зловживання (наприклад, пошта), а деякі через те, що мережа Tor не може впоратися з навантаженням (наприклад, порти обміну файлами за замовчуванням).\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/ #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -10070,6 +10076,8 @@ msgid "" "the Tor network, but not for connections to external websites or other " "services." msgstr "" +"Це налаштування означає, що ваш вузол буде використовуватися для передачі трафіку всередині мережі Tor, але не для підключення до зовнішніх веб-сайтів чи інших служб.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/ #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org