commit c2c2514ccebf70ddcc725cb1c9dc13ae01d2ce6f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 18 10:50:33 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- cs/cs.po | 11 ++++++++--- 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index d6ed0c95c..c581ae657 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -167,15 +167,17 @@ msgid "" "href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://bridges.torproject.org/</link>" " and follow the instructions, or" msgstr "" -"Navštívit <link " +"Navštivte <link " "href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://bridges.torproject.org/</link>" -" a postupovat podle pokynů nebo" +" a postupujte podle pokynů, nebo"
#: bridges.page:42 msgid "" "Email bridges@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, " "or" msgstr "" +"Napište na bridges@torproject.org z Gmailu, Yahoo nebo e-mailu na Riseup, " +"nebo"
#: bridges.page:51 msgid "Entering bridge addresses" @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Zadání adres přemostění" msgid "" "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " "into Tor Launcher." -msgstr "" +msgstr "Jakmile jste získali adresy mostů, musíte je zadat do Tor Launcheru."
#: bridges.page:57 msgid "" @@ -193,6 +195,9 @@ msgid "" " to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge " "address on a separate line." msgstr "" +"Na otázku, zda váš poskytovatel připojení k internetu blokuje síť Tor, " +"odpovězte „ano“. Zvolte „použít vlastní mosty“ a zadejte jednotlivé adresy " +"mostů na samostatné řádky."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
tor-commits@lists.torproject.org