[translation/gettor] Update translations for gettor

commit bff5956adeab59d360ac69fc3a00ebe8be1f3a1a Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Jan 7 12:15:03 2012 +0000 Update translations for gettor --- fa/gettor.po | 18 +++++++++++++++--- 1 files changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po index 596a9fb..9a4cefc 100644 --- a/fa/gettor.po +++ b/fa/gettor.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-07 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-07 12:07+0000\n" "Last-Translator: martin luther king <sabztunnel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -463,44 +463,56 @@ msgid "" "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n" "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon." msgstr "" +"macos-ppc:\n" +"برای کامپیوترهای MAC قدیمیتر که سیستم عمل OS X را بر روی پردازشگر PowerPC اجرا میکنند، از این بستهسفده کنید. توجه کنید که این بسته به زودی از رده خارج میشود. " #: lib/gettor/i18n.py:226 msgid "" "linux-i386:\n" "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions." msgstr "" +"linux-i386:\n" +"مرورگر TOR برای سیستم عمل لینوکس ۳۲ بیتی." #: lib/gettor/i18n.py:229 msgid "" "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n" "allow for attachments of about 30MB in size." msgstr "" +"توجه داشته باشید که این بسته بزرگ است و مستلزم آن است که ایمیل شما بتواند " +"اتچمنتهای بیش از ۳۰MB را قبول کند." #: lib/gettor/i18n.py:232 msgid "" "linux-x86_64:\n" "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions." msgstr "" +"linux-x86_64:\n" +"مرورگر TOR برای سیستم عمل لینوکس ۶۴ بیتی." #: lib/gettor/i18n.py:235 msgid "" "source:\n" "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package." msgstr "" +"کدِ اصلی:\n" +"کد ا اصلی نرم افزار TOR. این کد مربوط به کاربرانِ با تجربه تر میباشد." #: lib/gettor/i18n.py:238 msgid "" "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n" "==========================" msgstr "" +"سوالهای مشترک کاربران:\n" +"================" #: lib/gettor/i18n.py:241 msgid "What is Tor?" -msgstr "" +msgstr "TOR چیست؟" #: lib/gettor/i18n.py:243 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components." -msgstr "" +msgstr "نام TOR میتواند به چندین جز متفاوت مربوط شود:" #: lib/gettor/i18n.py:245 msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org