[translation/tor-and-https] Update translations for tor-and-https

commit 5561213dbca6d7e728b58df0e0d20908722154e8 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Jun 2 00:15:53 2014 +0000 Update translations for tor-and-https --- el.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/el.po b/el.po index b49671f..0962cff 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -1,11 +1,12 @@ # # Translators: +# andromeas <andromeas@hotmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-24 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-25 09:55+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-24 18:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:15+0000\n" +"Last-Translator: andromeas <andromeas@hotmail.com>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,117 +20,117 @@ msgstr "" #. languages (e.g. Arabic or Hebrew). #: C/tor-and-https.svg:3 msgid "ltr" -msgstr "" +msgstr "ltr" #. (itstool) path: svg/title #: C/tor-and-https.svg:14 #, no-wrap msgid "Tor and HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Tor και HTTPS" #. (itstool) path: defs/text #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M". -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "Site.com" -msgstr "" +msgstr "Site.com" #. (itstool) path: defs/text #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M". -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "user / pw" -msgstr "" +msgstr "user / pw" #. (itstool) path: defs/text #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M". -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "data" -msgstr "" +msgstr "δεδομένα" #. (itstool) path: defs/text #. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M". -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "location" -msgstr "" +msgstr "περιοχή" #. (itstool) path: defs/text #. Keep it short: 3em max. -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "WiFi" -msgstr "" +msgstr "WiFi" #. (itstool) path: defs/text #. Keep it short: 4em max. -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "ISP" -msgstr "" +msgstr "ISP" #. (itstool) path: defs/text #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max. -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "Hacker" -msgstr "" +msgstr "Hacker" #. (itstool) path: defs/text #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max. -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "Lawyer" -msgstr "" +msgstr "Δικηγόρος" #. (itstool) path: defs/text #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max. -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "Sysadmin" -msgstr "" +msgstr "Sysadmin" #. (itstool) path: defs/text #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max. -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "Police" -msgstr "" +msgstr "Αστυνομία" #. (itstool) path: defs/text -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "NSA" -msgstr "" +msgstr "NSA" #. (itstool) path: defs/text #. Keep it short: 8em is ok, 9em is max. -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "Tor relay" -msgstr "" +msgstr "Tor αναμετάδοσης" #. (itstool) path: defs/text -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Κλειδί" #. (itstool) path: defs/text -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "Internet connection" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση στο Internet" #. (itstool) path: defs/text -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "Eavesdropping" -msgstr "" +msgstr "Παρακολούθηση" #. (itstool) path: defs/text -#: C/tor-and-https.svg:348 +#: C/tor-and-https.svg:346 #, no-wrap msgid "Data sharing" -msgstr "" +msgstr "Διακίνηση δεδομένων"
participants (1)
-
translation@torproject.org