commit fb56e297ea17e999e27e78473e9fc0d003a00139 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 13 10:47:32 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index af422bdf51..49286b3a48 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Über Tor" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor-Browser" +msgstr "Tor Browser"
#: https//support.torproject.org/tormessenger/ #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title) @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "" msgstr "" "Um den Durchsatz eines Relays zu bestimmen, führen spezielle Relays, die als" " Bandbreitenberechtigungen bezeichnet werden, regelmäßige Messungen der " -"[Relays](../Relays) im [Konsens](../Konsens) durch." +"[Relays](../Relays) im [Konsens](../consensus) durch."
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term) @@ -642,8 +642,8 @@ msgid "" "connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP" " address](../ip-address) of the exit." msgstr "" -"Das letzte [relay](../relay) im [Tor-Schaltkreis](../circuit), das " -"[traffic](../traffic) ins öffentliche Internet sendet. Der Dienst, mit dem " +"Das letzte [Relay](../relay) im [Tor-Schaltkreis](../circuit), das " +"[Traffic](../traffic) ins öffentliche Internet sendet. Der Dienst, mit dem " "du dich verbindest (Website, Chatdienst, E-Mail-Anbieter, etc...) sieht die " "[IP-Adresse](../ip-Adresse) des Exits."
@@ -699,8 +699,8 @@ msgid "" "](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and" " iOS." msgstr "" -"Firefox ist für Windows, macOS und Linux [Betriebssysteme" -"](../Betriebssystem-os) verfügbar, die mobile Version für Android und IOS." +"Firefox ist für Windows, macOS und Linux [Betriebssysteme](../operating-" +"system-os) verfügbar, die mobile Version für Android und IOS."
#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term) @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "" "particular site, similarly to "[New Tor Circuit for this Site](../new-tor-" "circuit-for-this-site)"." msgstr "" -"New Identity kann auch helfen, wenn der Tor-Browser Probleme bei der " +"New Identity kann auch helfen, wenn der Tor Browser Probleme bei der " "Verbindung zu einer bestimmten Website hat, ähnlich wie "[New Tor Circuit " "for this site](../new-tor-circuit-for-this-site)"."
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "### Holt den Schlüssel der Tor Entwickler" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "Das Tor-Browser-Team signiert die Versionen von Tor-Browser." +msgstr "Das Tor Browser-Team signiert die Versionen von Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgid "" "making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving " "JavaScript enabled by default." msgstr "" -"Letztendlich wollen wir den Tor-Browser so sicher wie möglich machen und ihn" +"Letztendlich wollen wir den Tor Browser so sicher wie möglich machen und ihn" " gleichzeitig für die Mehrheit der Menschen nutzbar machen, das heißt also " "vorerst, JavaScript standardmäßig aktiviert zu lassen."
@@ -5597,8 +5597,8 @@ msgid "" "Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor " "Browser." msgstr "" -"Manchmal können JavaScript-lastige Websites funktionale Probleme mit dem " -"Tor-Browser haben." +"Manchmal können JavaScript-lastige Websites funktionale Probleme mit dem Tor" +" Browser haben."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -6608,7 +6608,7 @@ msgstr "" #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" msgstr "" -"Wie kann ich den Tor-Browser herunterladen, wenn torproject.org blockiert " +"Wie kann ich den Tor Browser herunterladen, wenn torproject.org blockiert " "ist?"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgid "" "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " "censorship." msgstr "" -"Tor-Browser kann sich nicht verbinden, aber es scheint nicht an Zensur-" +"Tor Browser kann sich nicht verbinden, aber es scheint nicht an Zensur-" "Maßnahmen zu liegen."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ @@ -7640,8 +7640,8 @@ msgid "" msgstr "" "Freiwillige, die bereit sind, Benutzern in zensierten Netzwerken zu helfen, " "können helfen, indem sie kurzlebige Proxys auf ihren regulären Browsern " -"aufziehen. Prüfe, [wie kann ich Snowflake benutzen?](/zensur/how-can-i-use-" -"snowflake/)" +"aufziehen. Prüfe, [wie kann ich Snowflake benutzen?](/censorship/how-can-i" +"-use-snowflake/)"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org