commit e874f52b48b9200682c1aef86dc703f4bd718722 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 2 07:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 26 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index c0c55e47a5..49674026a4 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -4,9 +4,9 @@ # erinm, 2019 # Barış bariserenkara@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2020 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020 # T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020 # Aydemir Ak benbudunyadandegilimevladim@gmail.com, 2020 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Aydemir Ak benbudunyadandegilimevladim@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -854,8 +854,8 @@ msgid "" "Understanding the different kinds of nodes is the first step to learning " "which one is right for you." msgstr "" -"Farklı düğüm türlerini anlamak, kendiniz için uygun olanı öğrenmenin ilk " -"adımıdır." +"Farklı düğüm türlerini anlamak, sizin için hangisinin uygun olduğunu " +"öğrenmenin ilk adımıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "You can usually ask these questions in a Pre-Sales ticket." -msgstr "Bu soruları genellikle satış öncesi sorabilirsiniz." +msgstr "Genellikle satış öncesi destek isteğinde bu soruları sorabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -1808,27 +1808,29 @@ msgid "" "When selecting your hosting provider, consider network diversity on an " "autonomous system (AS) and country level." msgstr "" -"Barınma sağlayıcınızı seçerken, özerk sistem (AS) ve ülke düzeyi ağ " -"çeşitliliğini de değerlendirin." +"Barınma hizmeti sağlayıcınızı seçerken, sistem özerkliği (autonomous system)" +" ve ülke düzeyinde ağ çeşitliliğini değerlendirin."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "A more diverse network is more resilient to attacks and outages." msgstr "" -"Daha çeşitli bir ağ, saldırılara ve kesintilere karşı daha dirençlidir. " +"Çeşitliliği fazla olan bir ağ, saldırılara ve kesintilere karşı daha " +"dirençlidir. "
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Sometimes it is not clear which AS you are buying from in case of resellers." -msgstr "Satıcı durumunda hangi AS aldığınız pek açık değildir." +msgstr "" +"Bazen bayilerden hangi özerk sistemleri alabileceğiniz pek açık değildir."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "To be sure, ask the host about the AS number before ordering a server." msgstr "" -"Emin olmak için, bir sunucu satın almadan önce barındırma hizmetine AS " -"numarasını sorun." +"Emin olmak için, bir sunucu satın almadan önce barındırma hizmeti " +"sağlayıcıya özerk sistem numarasını sorun."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -1840,7 +1842,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "**Try to avoid** the following hosters:" -msgstr "Aşağıdaki barındırıcılardan **kaçınmaya çalışın**:" +msgstr "Şu barındırma hizmeti sağlayıcılarından **kaçınmaya çalışın**:"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org