commit b72f3712eb9aa3c2f347d2b6c5044afc5503ab65 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jul 23 20:20:51 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties --- el/irc.properties | 8 ++++---- hr_HR/irc.properties | 50 +++++++++++++++++++++++++------------------------- lv/irc.properties | 12 ++++++------ pt_BR/irc.properties | 10 +++++----- 4 files changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/el/irc.properties b/el/irc.properties index ec61335..d89dfea 100644 --- a/el/irc.properties +++ b/el/irc.properties @@ -26,7 +26,7 @@ joinChat.password=_Password # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Server -options.port=Port +options.port=Θύρα options.ssl=Use SSL options.encoding=Character Set options.quitMessage=Quit message @@ -181,7 +181,7 @@ error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. -tooltip.realname=Name +tooltip.realname=Όνομα tooltip.server=Connected to # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to @@ -205,5 +205,5 @@ tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. -yes=Yes -no=No +yes=Ναι +no=Όχι diff --git a/hr_HR/irc.properties b/hr_HR/irc.properties index ec61335..c1ef65d 100644 --- a/hr_HR/irc.properties +++ b/hr_HR/irc.properties @@ -6,54 +6,54 @@ # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. -irc.usernameHint=nick +irc.usernameHint=nadimak
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. -connection.error.lost=Lost connection with server -connection.error.timeOut=Connection timed out -connection.error.invalidUsername=%S is not an allowed username -connection.error.invalidPassword=Invalid server password -connection.error.passwordRequired=Password required +connection.error.lost=Izgbuljena veza s poslužiteljem +connection.error.timeOut=Veza je istekla +connection.error.invalidUsername=%S nije dozvoljeno korisničko ime +connection.error.invalidPassword=Pogrešna lozinka poslužitelja +connection.error.passwordRequired=Lozinka zahtjevana
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. -joinChat.channel=_Channel -joinChat.password=_Password +joinChat.channel=_Kanal +joinChat.password=_Lozinka
# LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. -options.server=Server +options.server=Poslužitelj options.port=Port -options.ssl=Use SSL -options.encoding=Character Set -options.quitMessage=Quit message +options.ssl=Koristi SSL +options.encoding=Set znakova +options.quitMessage=Poruka izlaska options.partMessage=Part message -options.showServerTab=Show messages from the server -options.alternateNicks=Alternate nicks +options.showServerTab=Prikaže poruke poslužitelja +options.alternateNicks=Alternativni nadimci
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. -ctcp.version=%1$S is using "%2$S". +ctcp.version=%1$S koristi "%2$S". # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. -ctcp.time=The time for %1$S is %2$S. +ctcp.time=Vrijeme za %1$S je %2$S.
# LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. -command.action=%S <action to perform>: Perform an action. -command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick. -command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ. -command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this. -command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this. -command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel. -command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed. +command.action=%S <radnja za izvesti>: Izvedi radnju. +command.ctcp=%S <nadimak> <poruka>: Šalje CTCP poruku navedenom nadimku. +command.chanserv=%S <naredba>: Šalje naredbu ChanServ-u. +command.deop=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Makni nekome status operatera kanala. Morate biti operater kanala da bi ovo izveli. +command.devoice=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Makni nekome status glasa kanala, sprječavajući ih da govore ako je kanal moderiran (+m). Morate biti operater kanala da bi ovo izveli. +command.invite2=%S <nadimak>[ <nadimak>]* [<kanal>]: Pozovite jedan ili više nadimaka da se pridruže Vašem trenutnom kanalu ili da se pridruže određenom kanalu. +command.join=%S <soba1>[ <ključ1>][,<soba2>[ <ključ2>]]*: Uđite u jedan ili više kanala, opcionalno dajući ključ kanala za svaki ako je potrbno. command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this. command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this. command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ. @@ -205,5 +205,5 @@ tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. -yes=Yes -no=No +yes=Da +no=Ne diff --git a/lv/irc.properties b/lv/irc.properties index ec61335..88e1c20 100644 --- a/lv/irc.properties +++ b/lv/irc.properties @@ -20,13 +20,13 @@ connection.error.passwordRequired=Password required # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Channel -joinChat.password=_Password +joinChat.password=_Parole
# LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. -options.server=Server -options.port=Port +options.server=Serveris +options.port=Ports options.ssl=Use SSL options.encoding=Character Set options.quitMessage=Quit message @@ -181,7 +181,7 @@ error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. -tooltip.realname=Name +tooltip.realname=Nosaukums tooltip.server=Connected to # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to @@ -205,5 +205,5 @@ tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. -yes=Yes -no=No +yes=Jā +no=Nē diff --git a/pt_BR/irc.properties b/pt_BR/irc.properties index 430f27c..8103b53 100644 --- a/pt_BR/irc.properties +++ b/pt_BR/irc.properties @@ -66,7 +66,7 @@ command.notice=%S <target> <message>: Envia uma notícia para um usu command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Confere um status de operador de canal a uma pessoa. Para isso, você tem de ser um operador de canal. command.operserv=%S <command>: Envia um comando para o OperServ. command.part=%S [message]: Sair de um canal atual com uma mensagem opcional. -command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has. +command.ping=%S [<nick>]: Pergunta quanto lag um usuário (ou o servidor se nenhum usuário especificado) tem. command.quit=%S <message>: Desconecta de um servidor, com uma mensagem opcional. command.quote=%S <command>: Envie uma linha de comando para o servidor. command.time=%S: Exibir a hora local atual do servidor IRC. @@ -126,7 +126,7 @@ message.summoned=%S foi convocado. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=Informações de WHOIS para %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. -message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S: +message.whowas=%1$S está desconectado. QUE ERA informação para %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. @@ -144,7 +144,7 @@ message.banMaskRemoved=Usuários conectados nos locais combinados %1$S não são # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). -message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds. +message.ping=Ping respondeu em %1$S em #2 milissegundo.;Ping respondeu em %1$S in #2 milissegundos.
# LOCALIZATION NOTE (error.*): @@ -168,7 +168,7 @@ error.channelBanned=Você foi excluído de %S. error.cannotSendToChannel=Você não pode enviar mensagens para %S. error.channelFull=O canal %S está cheio. error.inviteOnly=Você deve ser convidado para participar %S. -error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once. +error.nonUniqueTarget=%S não é um usuário único ou apelido que você tentou entrar em muitos canais ao mesmo tempo. error.notChannelOp=Você não é um operador de canal no %S. error.notChannelOwner=Você não é um proprietário de canal de %S. error.wrongKey=Não pode participar %S , senha de canal inválida. @@ -186,7 +186,7 @@ tooltip.server=Conectado a # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). -tooltip.connectedFrom=Connected from +tooltip.connectedFrom=Conectado de tooltip.registered=Registrado tooltip.registeredAs=Registrado como tooltip.secure=Utilizando uma conexão segura
tor-commits@lists.torproject.org