commit 5768639278269b6bb714e4427101a59208619696 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 1 14:15:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+pt-BR.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 30 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 25975ab851..7f9453b573 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ # Communia ameaneantie@riseup.net, 2020 # yyyyyyyan contact@yyyyyyyan.tech, 2020 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2020 -# Igor Bk 13, 2020 # Shayane Alcantara shayanealcantaraa@gmail.com, 2020 +# Igor Bk 13, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Shayane Alcantara shayanealcantaraa@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Igor Bk 13, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "This provides _location hiding_ to this connection:" -msgstr "" +msgstr "Isso proporciona _ camuflagem de local_ para esta conexão:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3525,11 +3525,13 @@ msgid "" "" msgstr "" +""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "## Further resources" -msgstr "" +msgstr "## Recursos adicionais"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3537,11 +3539,13 @@ msgid "" "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol. Here" " are some more resources if you want to learn more:" msgstr "" +"Isso foi somente uma visão geral de alto nível dos serviços do protocolo " +"cebola do Tor. Aqui estão mais alguns recursos se você quiser aprender mais:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "- The original Tor design paper describing the original design:" -msgstr "" +msgstr "- O papel original do design do Tor descrevendo o design original:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3551,7 +3555,7 @@ msgstr "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "- The Tor v3 onion services protocol specification." -msgstr "" +msgstr "- A especificação do protocolo de serviços cebola v3 do Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3561,7 +3565,7 @@ msgstr "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "- Presentations about onion services" -msgstr "" +msgstr "- Apresentações sobre serviços cebola"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3596,7 +3600,7 @@ msgstr "Este guia mostra como configurar um serviço onion para o seu site." #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 0: Get a working Tor" -msgstr "" +msgstr "## Passo 0: Obtenha um Tor funcionando."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3605,6 +3609,10 @@ msgid "" "machine. Tor should be up and running correctly for this guide to work. You " "should also know where Tor's configuration files are." msgstr "" +"Como parte desse guia, nos iremos assumiar que você tem um Tor funcional na " +"su máquina. O Tor deve estar ligado e rodando corretamente para esse guia " +"funcionar. Você deve também saber onde estão os arquivos de configuração do " +"Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3615,11 +3623,17 @@ msgid "" "/tor-doc-osx.html.en), and Linux/BSD/Unix users should follow the [Unix " "howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)." msgstr "" +"Para configurar o Tor, usuários Windows podem seguir o [tutorial " +"Windows](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-windows.html.en), " +"usuários OS X devem seguir o [tutorial OS " +"X](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-osx.html.en) e usuários " +"Linux/BSD/Unix devem seguir o [tutorial " +"Unix](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 1: Get a web server working" -msgstr "" +msgstr "## Passo 1: Obter um servidor web funcionando"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3627,6 +3641,8 @@ msgid "" "As a first step you should setup a web server locally, like nginx or " "lighttpd. Setting up a web server can be complex." msgstr "" +"Como promeiro passo você deve configurar um servidor web localmente, como " +"nginx ou lighttpd. Configurando um servidor web pode ser complexo."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3634,12 +3650,17 @@ msgid "" "We're not going to cover how to set up a web server here. If you get stuck " "or want to do more, find a friend who can help you." msgstr "" +"Nós não iremos cobrir o tutorial de como configurar um servidor web aqui. Se" +" você ficar preso ou quiser saber mais, encontre um amigo que possa o " +"ajudar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We recommend you install a new separate web server for your onion service." msgstr "" +"Nós recomendamos que você instale um novo servidor web separadamente do seu" +" serviço cebola."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org