commit 4df6dd66b69d087fd7894e6806a683250650f122 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 15 05:47:43 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+ko.po | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index fcdcedf62d..58c3a43e0c 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -8725,6 +8725,8 @@ msgid "" "are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly " "reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too." msgstr "" +"(모든 트래픽을 차단하는 방화벽이나 콘텐츠 필터 등에 의해) 주어진 자원이 컴퓨터에 전송될 수 없는 경우, '출구 정책'에서 해당 자원을" +" 단호히 거부하세요. 그러지 않으면 Tor 사용자에게도 영향이 갑니다."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/facing-legal-trouble/ #: (content/relay-operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title) @@ -13611,7 +13613,7 @@ msgstr "" msgid "" "At this point, you should also ask yourself what you do about other services" " that aggregate many users behind a few IP addresses." -msgstr "" +msgstr "이 시점에서 몇몇 IP 주소에 많은 유저를 밀집시키는 다른 서비스도 어떻게 처리할지 자문해봐야 합니다."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -14782,6 +14784,7 @@ msgid "" "Are these Tor clients or users? What if there's more than one user behind a" " Tor client?" msgstr "" +"이게 과연 Tor 클라이언트일까? 아니면 그냥 사용자일까? Tor 클라이언트 배후에 여러 명이 있는 건 아닐까 생각해봐야 한다는 겁니다."
#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org