commit d13c98ab486c8624c307b1932d2108ed2b529124 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Sep 5 08:45:53 2018 +0000
Update translations for tails-misc --- is.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/is.po b/is.po index 48db81afd..7e968b292 100644 --- a/is.po +++ b/is.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-04 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-05 08:28+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "ekki tiltækt" msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." -msgstr "" +msgstr "{details} Athugaðu listann yfir viðbótarhugbúnaðinn eða lestu kerfisannálana svo þú getir skilið betur hvað er í gangi."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." -msgstr "" +msgstr "Athugaðu listann yfir viðbótarhugbúnaðinn eða lestu kerfisannálana svo þú getir skilið betur hvað er í gangi."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152 msgid "Show Log" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ", " #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309 #, python-brace-format msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "" +msgstr "Bæta {packages} í viðbótarhugbúnaðinn þinn?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283 msgid "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Setja upp aðeins einu sinni" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355 msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "" +msgstr "Stillingar á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311 msgid "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 #, python-brace-format msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja {packages} úr viðbótarhugbúnaðnum þínum?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347 #, python-brace-format @@ -257,15 +257,15 @@ msgstr "Þetta gæti tekið nokkrar mínútur."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538 msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "" +msgstr "Uppsetning á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553 msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Það tókst að setja upp viðbótarhugbúnað"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573 msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "" +msgstr "Athugun á uppfærslum á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582 msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "" +msgstr "Uppfærsla á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 msgid "Documentation" @@ -287,21 +287,21 @@ msgstr "Hjálparskjöl" msgid "" "Remove {package} from your additional software? This will stop installing " "the package automatically." -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja {package} úr viðbótarhugbúnaðnum þínum? Þá verður hætt setja upp viðbótarhugbúnaðarpakkann sjálfvirkt."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 #, python-brace-format msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að fjarlægja {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að lesa uppsetningu viðbótarhugbúnaðar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151 #, python-brace-format msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "" +msgstr "Hætta að setja upp {package} sjálfvirkt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176 msgid "" @@ -587,31 +587,31 @@ msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" -msgstr "" +msgstr "Engum skráagámum bætt við"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "" +msgstr "Engin VeraCrypt-tæki fundust"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 msgid "Container already added" -msgstr "" +msgstr "Þegar búið að bæta við gámi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 #, python-format msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "" +msgstr "Skráagámurinn %s ætti þegar að vera á listanum."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 msgid "Container opened read-only" -msgstr "" +msgstr "Skráagámur var opnaður í lesham"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132 #, python-brace-format msgid "" "The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "Ekki var hægt að opna skráagáminn {path} með skrifheimildum. Í staðinn var hann opnaður í lesham. Þú munt ekki geta breytt innihaldi skráagámsins.\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137 msgid "Error opening file" @@ -619,27 +619,27 @@ msgstr "Villa við að opna skrá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159 msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "" +msgstr "Er ekki VeraCrypt skráagámur"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 #, python-format msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "" +msgstr "Skráin %s lítur ekki út fyrir að vera VeraCrypt skráagámur."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162 msgid "Failed to add container" -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að bæta við skráagámi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 #, python-format msgid "" "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please" " try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "" +msgstr "Gat ekki bætt við skráagámnum %s: Rann út á tíma meðan beðið var eftir uppsetningu á hringbeiningu. Notaðu frekar <i>Diskar</i> forritið."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208 msgid "Choose File Container" -msgstr "" +msgstr "Veldu skráagám"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" @@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "Óöruggur netvafri"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "" +msgstr "Aflæsa VeraCrypt gagnarýmum"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "" +msgstr "Tengja dulritaða VeraCrypt skráagáma og tæki í skrárkerfi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 msgid "Additional Software" @@ -702,17 +702,17 @@ msgstr "Til að ræsa skipanalínu sem kerfisstjóri (root), verðurðu að auð
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 msgid "Remove an additional software package" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja viðbótarhugbúnaðarpakka"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to remove a package from your additional software" " ($(command_line))" -msgstr "" +msgstr "Auðkenningar er krafist til að fjarlægja pakka úr viðbótarhugbúnaðnum þínum ($(command_line))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61 msgid "File Containers" -msgstr "" +msgstr "Skráagámar"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80 msgid "_Add" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "_Bæta við"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86 msgid "Add a file container" -msgstr "" +msgstr "Bæta við skráagámi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103 msgid "Partitions and Drives" @@ -730,16 +730,16 @@ msgstr "Diskhlutar og drif" msgid "" "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" " or IDRIX." -msgstr "" +msgstr "Þetta forrit tengist hvorki VeraCrypt verkefninu né IDRIX."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38 msgid "Lock this volume" -msgstr "" +msgstr "Læsa þessu gagnarými"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61 msgid "Detach this volume" -msgstr "" +msgstr "Aftengja þetta gagnarými"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "" +msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt skráagámur"
tor-commits@lists.torproject.org