commit 9680c1feb4dccba0ac1464b40b7290414aba661f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 28 17:45:37 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed --- es/server.po | 6 +++--- 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/server.po b/es/server.po index 9ed98a7..c001b63 100644 --- a/es/server.po +++ b/es/server.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-28 17:44+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "" "known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or " "firewall to "forward" all connections to certain ports on your router or " "firewall to local ports on your computer." -msgstr "Para hacer su repetidor accesible públicamente, su router y/o firewall necesita saber qué puertos permitir atravesar hasta su ordenador, configurando lo que se conoce como <i>redireccionamiento de puertos</i>. El redireccionamiento de puertos configura su router y/o firewall para "redirigir" todas las conexiones a ciertos puertos, hacia los puertos locales especificados en su ordenador." +msgstr "Para hacer su repetidor accesible públicamente, su router y/o firewall necesita saber qué puertos permitir atravesar hasta su ordenador, configurando lo que se conoce como <i>redireccionamiento de puertos</i>. El redireccionamiento de puertos se configura para "redirigir" todas las conexiones por ciertos puertos de su router y/o firewall, hacia los puertos locales especificados de su ordenador."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:208 @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "" "your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You " "can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia " "is able to automatically set up port forwarding for you." -msgstr "Si marca la casilla <i>Intentar configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos</i>, Vidalia intentará configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos en la conexión de su red local para que otros clientes de Tor puedan conectarse a su repetidor; aunque no todos los routers soportan el redireccionamiento automático de puertos. Puede usar el botón <i>Prueba</i> junto a la casilla, para saber si Vidalia puede configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos para usted." +msgstr "Si marca la casilla <i>Intentar configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos</i>, Vidalia intentará configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos de la conexión de su red local para que otros clientes de Tor puedan conectarse a su repetidor; aunque no todos los routers soportan el redireccionamiento automático de puertos. Puede usar el botón <i>Prueba</i> junto a la casilla, para saber si Vidalia puede configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos por usted."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:217
tor-commits@lists.torproject.org