commit 5088fa7183729be7e0bc8f1f3165b6e6130dc3ab Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 30 14:18:19 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 19 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index c5180ae..338e25e 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Узнайте, как управлять персональной ин
#: managing-identities.page:10 msgid "Managing identities" -msgstr "" +msgstr "Управление личностями"
#: managing-identities.page:12 msgid "" @@ -660,6 +660,11 @@ msgid "" "trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity " "across different sites." msgstr "" +"Когда вы подключаетесь к сайту, информацию о вашем посещении могут записать " +"не только администраторы сайта. Большинство сайтов используют многочисленные" +" сторонние сервисы, включая кнопки "лайков" в социальных сетях, аналитику " +"и рекламу - все они могут установить связь между вашими действиями на разных" +" сайтах."
#: managing-identities.page:20 msgid "" @@ -669,10 +674,15 @@ msgid "" " Browser includes some additional features that help you control what " "information can be tied to your identity." msgstr "" +"Использование сети Tor не даёт наблюдателям узнать ваше точное " +"местоположение и IP-адрес, но даже без этой информации у них может " +"получиться установить связь между разными областями вашей деятельности. " +"Поэтому Tor-браузер даёт возможность контролировать то, какая информация " +"может быть привязана к вашей личности."
#: managing-identities.page:29 msgid "The URL bar" -msgstr "" +msgstr "Адресная строка"
#: managing-identities.page:30 msgid "" @@ -682,6 +692,11 @@ msgid "" " be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know " "that both connections originate from your browser." msgstr "" +"Tor-браузер выстраивает вашу работу в сети вокруг того, какой сайт " +"высвечивается в адресной строке. Даже если соединились с двумя разными " +"сайтами, использующими один и тот же сторонний сервис, Tor-браузер будет " +"подключаться к нему через разные цепочки Tor, так что наблюдатели не будут " +"знать, что оба подключения исходят из вашего браузера."
#: managing-identities.page:38 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org