commit 1d9a46f8dd269ec53d2a85b598d9eb730d45d2ec Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 31 11:16:06 2013 +0000
Update translations for torcheck_completed --- fr/torcheck.po | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/fr/torcheck.po b/fr/torcheck.po index 5e91e5a..a10550d 100644 --- a/fr/torcheck.po +++ b/fr/torcheck.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc # # Translators: +# bassmax adr.poubelle@gmail.com, 2013 # arpalord arpalord@gmail.com, 2012 # Maijin maijin21@gmail.com, 2013 # skhaen skhaen@cyphercat.eu, 2011 @@ -10,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:18+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-31 11:00+0000\n" +"Last-Translator: bassmax adr.poubelle@gmail.com\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,13 +22,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Félicitations. Vous utilisez Tor." +msgstr "Félicitations. Votre navigateur est configuré pour utiliser Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Merci de visiter le <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite web de Tor</a> pour plus amples informations concernant l'utilisation de Tor en toute sécurité. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur Internet." +msgstr "Merci de visiter le <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite web de Tor</a> pour obtenir de plus amples informations sur l'utilisation de Tor. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur Internet."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." msgstr "Une mise à jour de sécurité est disponible pour Tor Browse Bundle." @@ -45,7 +46,7 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Si vous vous apprêtez à utiliser un client Tor, merci de visiter le <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite web de Tor</a> et tout particulièrement les <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E client Tor</a>.instructions de configuration de votre" +msgstr "Si vous vous apprêtez à utiliser un client Tor, merci de visiter le <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite web de Tor</a> et plus particulièrement les <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E client Tor</a>.instructions de configuration de votre"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue."
tor-commits@lists.torproject.org