commit 21889797a3b8df788e31ffff8da5ad53785ea583 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 5 22:15:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 14 ++++++++++---- 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 82f89fdc82..2884a717b1 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "## Kit de equipo callejero" #: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) msgid "Talk about Tor" -msgstr "" +msgstr "Hablando acerca de Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -4449,21 +4449,24 @@ msgid "" "Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " "preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." msgstr "" +"Acá vas a encontrar materiales explicativos y conceptos básicos sobre Tor, " +"ideas para preparar una charla acerca de Tor, posteos sugeridos para redes " +"sociales y más."
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "## Talk about Tor" -msgstr "" +msgstr "## Hablando acerca de Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.title) msgid "Relay Post-install and good practices" -msgstr "" +msgstr "Posinstalacón de un Repetidor y buenas prácticas"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "#1. Make sure relay ports can be reached" -msgstr "" +msgstr "#1. Asegurate que los puertos del repetidor puedan ser alcanzados"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4472,6 +4475,9 @@ msgid "" "connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus " "DirPort if you enabled it)." msgstr "" +"Si estás usando un cortafuegos, abrí un agujero en él para que las " +"conexiones entrantes puedan alcanzar los puertos que vas a usar para tu " +"repetidor (ORPort, más DirPort si lo habilitaste)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org