commit 9b9988d9dfa1f96af083571d65ed5212e39497a9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 21 10:19:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pl.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+tr.po | 26 +++++++++++++++++------ 2 files changed, 78 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index a27132e1ae..37fe32fb15 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -7681,6 +7681,8 @@ msgid "" "Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown" " menu." msgstr "" +"Zaznacz 'Wybierz wbudowany most' oraz wybierz 'snowflake' z rozwijanego " +"menu."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7689,6 +7691,9 @@ msgid "" "menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to " "'Preferences' and go to 'Tor'." msgstr "" +"Z poziomu przeglądarki możesz kliknąć na [menu " +"hamburger](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), " +"następnie wybrać 'Preferencje' i przejść do 'Tor'."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7697,11 +7702,14 @@ msgid "" "Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' " "from the dropdown menu." msgstr "" +"Możesz również wpisać `about:preferences#tor` w pasku adresu URL. Zaznaczyć " +"'Użyj mostku' i 'Wybierz wbudowany most'. Następnie wybierz 'snowflake' z " +"rozwijanego menu."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to help running Snowflake proxies?" -msgstr "" +msgstr "Jak mogę pomóc w prowadzeniu proxy Snowflake?"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7709,6 +7717,9 @@ msgid "" "If your internet access is not censored, you should consider installing the " "Snowflake extension to help users in censored networks." msgstr "" +"Jeśli Twój dostęp do Internetu nie jest ocenzurowany, powinieneś przemyśleć " +"instalację rozszerzenia Snowflake, aby pomóc użytkownikom ocenzurowanych " +"sieci."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7716,16 +7727,18 @@ msgid "" "When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection " "as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all." msgstr "" +"Gdy używasz Snowflake w swojej zwykłej przeglądarce, udostępniasz swoje " +"połączenie jako proxy dla węzła wejściowego w sieci Tor, to wszystko."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Add-on" -msgstr "" +msgstr "#### Rozszerzenie"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled." -msgstr "" +msgstr "Przede wszystkim, upewnij się że masz włączoną funkcję WebRTC."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7735,6 +7748,10 @@ msgid "" "Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" " which will let you become a Snowflake proxy." msgstr "" +"Następnie zainstaluj [rozszerzenie dla Firefox](https://addons.mozilla.org" +"/en-US/firefox/addon/torproject-snowflake/) lub [rozszerzenie dla " +"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)," +" które pozwoli Ci zostać proxy Snowflake."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7742,16 +7759,18 @@ msgid "" "It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 " "hours." msgstr "" +"Może również poinformować Cię ilu osobom pomogłeś w ciągu ostatnich 24 " +"godzin."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Web page" -msgstr "" +msgstr "#### Strona Internetowa"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "In a browser where WebRTC is enabled:" -msgstr "" +msgstr "Jeśli Twoja przeglądarka ma włączoną funkcję WebRTC:"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7760,16 +7779,20 @@ msgid "" "https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to " "being a proxy." msgstr "" +"Jeśli nie chcesz dodać Snowflake do swojej przeglądarki, możesz przejść do " +"https://snowflake.torproject.org/embed i przełączyć przycisk, aby wyrazić " +"zgodę na zostanie proxy."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy." msgstr "" +"Nie powinieneś zamykać tej strony, dopóki chcesz pozostać proxy Snowflake."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is Snowflake?" -msgstr "" +msgstr "Czym jest Snowflake?"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7778,6 +7801,9 @@ msgid "" "manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat " "internet censorship." msgstr "" +"Snowflake jest [transportem wtykowym](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/) dostępnym w Przeglądarce Tor, używany " +"do zwalczania cenzury Internetowej."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7785,6 +7811,8 @@ msgid "" "Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor" " connections are censored." msgstr "" +"Podobnie jak mostek Tor, użytkownik ma dostęp do otwartego Internetu, nawet " +"tam, gdzie zwykłe połączenia Tor są ocenzurowane."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7792,6 +7820,8 @@ msgid "" "To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in " "Tor Browser." msgstr "" +"Używanie Snowflake jest tak proste jak przełączenie się na nową konfigurację" +" mostu w Przeglądarce Tor."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7800,6 +7830,9 @@ msgid "" "proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that " "delivers snowflake proxies to users." msgstr "" +"System składa się z trzech komponentów: wolontariuszy prowadzących proxy " +"Snowflake, użytkowników Tora, którzy chcą połączyć się z Internetem, oraz " +"pośrednika, który dostarcza proxy snowflake użytkownikom."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7808,6 +7841,9 @@ msgid "" "short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use " "Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)" msgstr "" +"Wolontariusze chcący pomóc użytkownikom w ocenzurowanych sieciach mogą pomóc" +" poprzez uruchomienie krótko żyjących proxy w ich zwykłych przeglądarkach. " +"Sprawdź, [Jak używać Snowflake](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7817,6 +7853,10 @@ msgid "" "technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies " "run by volunteers." msgstr "" +"Snowflake bardzo skutecznej techniki [domain " +"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) w " +"celu stworzenia połączenia z jednym z tysięcy proxy snowflake prowadzonych " +"przez wolontariuszy,"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7824,6 +7864,8 @@ msgid "" "These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to " "scale Snowflake more easily than previous techniques." msgstr "" +"Proxy są lekkie, krótkotrwałe i proste do uruchomienia, pozwalając nam na " +"skalowanie Snowflake dużo łatwiej, niż poprzednie techniki."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7831,6 +7873,8 @@ msgid "" "For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will " "find a new proxy for you, automatically." msgstr "" +"Dla ocenzurowanych użytkowników, jeśli twoje proxy Snowflake jest blokowane," +" pośrednik znajdzie dla ciebie automatycznie nowe proxy."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7839,6 +7883,9 @@ msgid "" "[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) " "and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)." msgstr "" +"Jeśli interesują cię techniczne szczegóły i specyfikacje, sprawdź [Przegląd " +"Techniczny Snowflake](https://keroserene.net/snowflake/technical/) oraz " +"[stronę projektu](https://snowflake.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -7884,17 +7931,21 @@ msgid "" "#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers " "with and without Tor Browser and HTTPS encryption." msgstr "" +"#### Ta wizualizacja pokazuje jakie informacje są widoczne dla " +"podsłuchiwaczy z oraz bez Przeglądarki Tor oraz szyfrowania HTTPS."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?" -msgstr "" +msgstr "Mogę przeglądać zwykłe strony HTTPS przez Tor?"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS sites using Tor.**" msgstr "" +"Krótka odpowiedź: **Tak, możesz przeglądać zwykłe strony HTTPS używając " +"Tora.**"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index adb4c04082..06962e557f 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -5,8 +5,8 @@ # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020 # erinm, 2020 # T. E. Kalayci tekrei@tutanota.com, 2020 -# Emma Peel, 2021 # Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 17:55+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Haberdar Olun"
#: (dynamic) msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Sözlüğü"
#: (dynamic) https//support.torproject.org/tormessenger/ #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title) @@ -2622,6 +2622,8 @@ msgstr "" #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor" msgstr "" +"### Tor Browser uygulamasını ve özellikle Tor için yapılandırılmış " +"yazılımları kullanın"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2799,6 +2801,8 @@ msgid "" "encryption of your traffic to the final destination website depends on that " "website." msgstr "" +"Tor, Tor ağına giden ve Tor ağı içindeki trafiğinizi şifreler, ancak son " +"hedef web sitesine giden trafiğinizin şifrelenmesi o web sitesine bağlıdır."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -4291,6 +4295,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" "US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4495,7 +4501,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) msgid "![letterboxing](/static/images/letterboxing.jpg)" -msgstr "" +msgstr "![letterboxing](/static/images/letterboxing.jpg)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -5721,6 +5727,12 @@ msgid "" "translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-" "translator/)" msgstr "" +"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini tatmasını " +"istiyoruz. Tor Browser bugün [35 farklı dilde " +"sunuluyor](https://www.torproject.org/tr/download/languages/) ve daha " +"fazlasını eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz " +"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/localization" +"/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -7916,7 +7928,7 @@ msgstr "Tor ile normal HTTPS sitelerine bakabilir miyim?" #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS sites using Tor.**" -msgstr "" +msgstr "Kısa yanıt: "**Evet, normal HTTPS sitelerine Tor ile bakabilirsiniz.**"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -8359,6 +8371,8 @@ msgid "" "If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to "reject " "*:*"." msgstr "" +"Kötüye kullanma olasılıklarının tümünden olmasa da önemli bölümünden " +"kaçınmak için "reject *:*" olarak ayarlayın."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -11417,7 +11431,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "# dpkg --print-architecture" -msgstr "" +msgstr "# dpkg --print-architecture"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org