commit 1494108d7aa748b9a549fecd0084901d97a5ba90 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 21 05:16:13 2021 +0000
pulling translations from transifex --- contents+es.po | 28 ++++++++++++++-------------- contents+pl.po | 7 +++---- contents+pt-BR.po | 7 +++---- 3 files changed, 20 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 9442424712..5145d0814f 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -12,8 +12,8 @@ # erinm, 2021 # Gus, 2021 # Burro Moro burromoro@riseup.net, 2021 -# Emma Peel, 2021 # Zuhualime Akoochimoya, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1691,8 +1691,8 @@ msgid "" msgstr "" "Haz clic en el menú hamburguesa (≡), vé hacia Preferencias (u Opciones en " "Windows), haz clic en Privacidad y Seguridad, y en la sección Servicios " -"Cebolla busca la entrada "Priorizar sitios .onion cuando sean conocidos." " -"y marca la opción "Siempre"." +"Cebolla busca la entrada "Priorizar sitios .onion cuando se conozcan" y " +"marca la opción "Siempre"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1783,15 +1783,15 @@ msgid "" "service errors." msgstr "" "Los errores pueden suceder en diferentes capas: errores de cliente, de red o" -" de servicio." +" del servicio."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section." msgstr "" -"Algunos de estos errors pueden ser arreglados siguiendo la sección Solución " -"de Problemas." +"Algunos de estos errores pueden arreglarse siguiendo la sección Solución de " +"Problemas."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgid "" "take to solve the issue." msgstr "" "La tabla de abajo muestra todos los posibles errores y qué acción deberías " -"tomar para resolver la cuestión." +"tomar para resolverlos."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid "" "| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to " "an internal error. |" msgstr "" -"| XF1 | El Sitio Cebolla No Puede Ser Alcanzado | El sitio cebolla es " +"| XF1 | El Sitio Cebolla No Se Puede Alcanzar | El sitio cebolla es " "inalcanzable debido a un error interno. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid "" "requires a key but none was provided. |" msgstr "" "| XF4 | El Sitio Cebolla Requiere Autenticación | El acceso al sitio cebolla" -" requiere una clave, pero ninguna fue provista. |" +" requiere una clave, pero no se ha proporcionado. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgid "" "invalid. Please check that you entered it correctly. |" msgstr "" "| XF6 | Dirección Del Sitio Cebolla Inválida | La dirección provista para el" -" sitio cebolla no es válida. Por favor, comprueba que la hayas introducido " +" sitio cebolla no es válida. Por favor, comprueba que la has introducido " "correctamente. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1912,9 +1912,9 @@ msgid "" "or the site operators may have allowed it to go offline without warning." msgstr "" "Si todavía no puedes conectar al servicio cebolla luego de verificar la " -"dirección, por favor, inténtalo de nuevo más tarde. Puede haber un problema " -"temporario de conexión, o los operadores del sitio pueden haberle permitido " -"salir de línea sin advertencia." +"dirección, por favor inténtalo más tarde. Puede haber un problema temporario" +" de conexión, o los operadores del sitio pueden haberle permitido salir de " +"línea sin advertencia."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 9b3c91ee04..b7b38122b6 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -1,6 +1,5 @@ # # Translators: -# Emma Peel, 2019 # Filip filipiczesio@vp.pl, 2019 # erinm, 2019 # Michał Nowak nowak1michal@gmail.com, 2019 @@ -13,6 +12,7 @@ # Gus, 2021 # Dawid Job hoek@tuta.io, 2021 # Jarek Kaczynski, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Jarek Kaczynski, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2813,8 +2813,7 @@ msgid "" "Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)." msgstr "" "Możesz zainstalować przeglądarkę Tor na system Android ze [Sklepu Google " -"Play] " -"(https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)." +"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index aca8eec429..8016b993ae 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -3340,10 +3340,9 @@ msgid "" "of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-" "and-installation) it as before." msgstr "" -"Visite o [site do Projeto Tor] " -"(https://www.torproject.org/download/#android) e faça o download de uma " -"cópia da última versão do Navegador Tor e, em seguida, [instale](/mobile-tor" -"/#downloading-and-installation) como antes." +"Visite o [site do Projeto Tor](https://www.torproject.org/download/#android)" +" e faça o download de uma cópia da última versão do Navegador Tor e, em " +"seguida, [instale](/mobile-tor/#downloading-and-installation) como antes."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org