commit 5f9c2143498c672edc821cb9a1ca78b27fd3cc73 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 3 12:15:08 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 19 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 19 insertions(+)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 1f8a573275..358c020d15 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -2071,6 +2071,9 @@ msgid "" "surveillance, for example, might attract more attention when reaching out " "other activists to run a digital security training." msgstr "" +"1. **Tu modelo de amenaza.** Un activista de alto perfil que ya está bajo un" +" montón de vigilancia, por ejemplo, podría atraer más atención al contactar " +"a otros activistas para realizar un entrenamiento en seguridad digital."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2080,6 +2083,10 @@ msgid "" " has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of " "activities." msgstr "" +"2. **Las leyes y regulaciones en el país.** Consultá con abogados y " +"organizaciones de libertad de expresión locales, y aprendé si tu país tiene " +"un historial de procesamiento de individuos efectuando un tipo similar de " +"actividades."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2087,6 +2094,8 @@ msgid "" "3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in " "terms of potential risk." msgstr "" +"3. **Los tipos de entrenamiento.** No todos los entrenamientos tienen el " +"mismo peso en términos de riesgo potencial."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2095,6 +2104,9 @@ msgid "" "but teaching how to circumvent government censorship could be a serious " "felony." msgstr "" +"Por ejemplo, hablar acerca de la privacidad en la era digital pudiera ser " +"apreciable, pero enseñar cómo evadir la censura gubernamental podría ser una" +" felonía seria."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2104,6 +2116,11 @@ msgid "" "leaked documents about government corruption, you might need to be extra " "careful on how to reach out them in a private way." msgstr "" +"4. **La audiencia.** Reunir a estudiantes universitarios pudiera no llamar " +"la atención, pero si estuvieras juntando a un grupo de periodistas " +"trabajando con documentos filtrados acerca de la corrupción gubernamental, " +"podrías necesitar ser extra cuidadoso sobre cómo contactarlos en una forma " +"privada."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -2111,6 +2128,8 @@ msgid "" "5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could " "expose your participants' identities." msgstr "" +"5. **El lugar del entrenamiento.** Efectuar un entrenamiento en Tor en " +"algunos espacios podría exponer las identidades de tus participantes."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org