commit 15102472b3f509efbbc9bac78662bd6144ffa6fe Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 15 20:45:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 0f8c74b221..349b25e3b4 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -9335,6 +9335,10 @@ msgid "" "to address copyright complaints that are based on a relay of allegedly " "infringing material through the Tor node." msgstr "" +"Ten en cuenta que esa plantilla solo se refiere a jurisdicciones en los " +"EE.UU., y su intención es solamente abordar quejas de derechos de autor que " +"están basadas en la transferencia de material supuestamente ilegal a través " +"de nodo Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -9342,6 +9346,8 @@ msgid "" "If you like, you should consider submitting a copy of your notice to " "[Chilling Effects](https://www.chillingeffects.org/)." msgstr "" +"Si quieres, podrías considerar enviar una copia de tu misiva a [Chilling " +"Effects](https://www.chillingeffects.org/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -9350,6 +9356,9 @@ msgid "" " focus on. Chilling Effects encourages submissions from people outside the " "United States too." msgstr "" +"Esto nos ayudará a reconocer las tendencias y cuestiones en las que los " +"abogados podrían querer enfocarse. Chilling Effects también alienta los " +"envíos por parte de personas fuera de los Estados Unidos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -9359,6 +9368,11 @@ msgid "" "immunity defense under the DMCA as well as defenses under copyright's " "secondary liability doctrines." msgstr "" +"La EFF cree que los repetidores Tor debieran ser protegidos contra la " +"responsabilidad por derechos de autor por los actos de sus usuarios, porque " +"un operador de repetidor Tor puede elevar una defensa de inmunidad bajo la " +"DMCA, como así también defensas bajo las doctrinas de derechos de autor de" +" responsabilidad secundaria."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -9366,6 +9380,8 @@ msgid "" "However, no court has yet addressed these issues in the context of Tor " "itself." msgstr "" +"Sin embargo, todavía ninguna corte abordó estas cuestiones en el contexto de" +" Tor propiamente dicho."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) @@ -9375,6 +9391,10 @@ msgid "" "Project) to try to minimize traffic types that are often targeted in " "copyright complaints." msgstr "" +"Si no estás confortable con esta incertidumbre, podrías considerar usar una " +"política reducida de salida (tal como la política por defecto sugerida por " +"el Tor Project) para intentar minimizar los tipos de tráfico que a menudo " +"son objeto de las quejas por derechos de autor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org