commit 8a75735db5e7dbe805e20fb7616b9cdccd4dd966 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 7 12:45:27 2015 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- ta/ta.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 204 insertions(+)
diff --git a/ta/ta.po b/ta/ta.po new file mode 100644 index 0000000..57bcbaf --- /dev/null +++ b/ta/ta.po @@ -0,0 +1,204 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# git12a git12@openmailbox.org, 2015 +# Khaleel Jageer jskcse4@gmail.com, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:41+0000\n" +"Last-Translator: git12a git12@openmailbox.org\n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ta/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1 +msgid "Forward" +msgstr "ஃபார்வர்டு" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 +msgid "Login" +msgstr "புகுபதிகை" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 +msgid "Welcome to Tails" +msgstr "Tails க்கு வரவேற்கிறோம்" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 +msgid "Use persistence?" +msgstr "நிலைபேறு பயன்படுத்த விருப்பமா?" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 +msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">ஆவணங்கள்</a>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 +msgid "Yes" +msgstr "சரி" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 +msgid "No" +msgstr "இல்லை" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 +msgid "Passphrase:" +msgstr "கடவுச்சொற்றொடர்:" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 +msgid "Read-Only?" +msgstr "படிக்க மட்டும்?" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 +msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" +msgstr "<i>தவறான கடவுச்சொற்றொடர். மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.</i>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 +msgid "More options?" +msgstr "மேலும் விருப்பங்கள்?" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 +msgid "Administration password" +msgstr "நிர்வாகத்தின் கடவுச்சொல்" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">ஆவணங்கள்</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 +msgid "" +"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" +"Otherwise it will be disabled for better security." +msgstr "நிர்வாக பணிகளை செய்ய வழக்கில் உள்ள ஒரு நிர்வாகத்தின் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.\nஇல்லையெனில் சிறந்த பாதுகாப்பு முடக்கப்படும்." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 +msgid "Verify Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்லை சரிபார்க்கவும்:" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 +msgid "<i>Passwords do not match</i>" +msgstr "<i>கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை</i>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 +msgid "Windows camouflage" +msgstr "விண்டோஸ் உருமறைப்பு" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">ஆவணங்கள்</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 +msgid "" +"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be " +"useful in public places in order to avoid attracting suspicion." +msgstr "இந்த தேர்வு Tails-ஐ மைக்ரோசாப்ட் விண்டோஸ் 8 போல காட்டசெய்யும். இது பொது இடங்களில் சந்தேகம் ஏற்படுவதை தவிர்க்க உதவலாம்." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 +msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage" +msgstr "மைக்ரோசாப்ட் விண்டோஸ் 8 போல உருமாற்றி காட்டு" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 +msgid "MAC address spoofing" +msgstr "MAC முகவரியை மாற்று" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">ஆவணங்கள்</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 +msgid "" +"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " +"local networks. This can help you hide your geographical location." +msgstr "MAC முகவரியை மாற்றுவது நெட்வொர்க் வன்பொருளின் வரிசை எண்ணை அக்கமுள்ள நெட்வொர்குகலிடமிருந்து மறைக்கும். இது உங்கள் புவியியல் இடத்தை மறைக்க உதவும்." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 +msgid "" +"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " +"suspicion or cause network connection problems." +msgstr "பொதுவாக MAC முகவரிகளை மாற்றுவது பாதுகப்பானதே, ஆனாலிது சந்தேகத்தையோ அல்லது நெட்வொர்க் இணைப்பில் பிரச்சனையையோ ஏற்படுத்தலாம்." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 +msgid "Spoof all MAC addresses" +msgstr "எல்லா MAC முகவரிகளையும் மாற்றுக" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +msgid "Network configuration" +msgstr "நெட்வொர்க் கட்டமைப்பு" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">ஆவணங்கள்</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 +msgid "" +"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" +" connect directly to the Tor network." +msgstr "இந்த கணினியின் இணைய இணைப்பில் தடைகள் இல்லை. நீங்கள் நேரடியாக Tor நெட்வொர்க்குடன் இணையலாம்." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 +msgid "" +"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " +"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." +msgstr "இந்த கணினியின் இணைய இணைப்பில் தணிக்கை, வடிகட்டிதல் அல்லது Proxy போன்ற தடைகளுள்ளன. நீங்கள் Bridge, Firewall அல்லது Proxy அமைப்புகளை கட்டமைக்கவேண்டும்." + +#: ../glade/langpanel.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43 +msgid "Language" +msgstr "மொழி" + +#: ../glade/langpanel.glade.h:3 +msgid "Locale" +msgstr "காட்சிக்குரிய இடம்" + +#: ../glade/langpanel.glade.h:4 +msgid "Layout" +msgstr "மாதிரி" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 +#, python-format +msgid "" +"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stderr)s" +msgstr "live-persist return code %(returncode)s:\n%(stderr)s உடன் தோல்வியடைந்தது " + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 +#, python-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stdout)s\n" +"%(stderr)s" +msgstr "cryptsetup return code %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s \nஉடன் தோல்வியடைந்தது " + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 +#, python-format +msgid "" +"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stdout)s\n" +"%(stderr)s" +msgstr "live-persist return code %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s\nஉடன் தோல்வியடைந்தது " + +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183 +msgid "Other..." +msgstr "மற்றவை..."
tor-commits@lists.torproject.org