commit 5943fc738de1d57c7631aff41622caa506feda62 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 13 21:47:18 2018 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- fr.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po index cca779093..d3980b6f6 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ # apaddlingduck, 2014 # Athorcis, 2015 # Emmanuel Simond emmanuel.simond@gmail.com, 2014 -# French language coordinator french.coordinator@rbox.me, 2017 +# French language coordinator french.coordinator@rbox.me, 2017-2018 # French language coordinator french.coordinator@rbox.me, 2016-2017 # Gwennole Hangard gwennole.hangard@gmail.com, 2015 # Jean-Yves Toumit saiolar-c@yahoo.fr, 2013 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-19 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-13 21:26+0000\n" "Last-Translator: French language coordinator french.coordinator@rbox.me\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Synchronisation de l’horloge système" msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "Tor a besoin d’une horloge juste pour fonctionner correctement, en particulier pour les services cachés. Veuillez patienter..." +msgstr "Tor a besoin d’une horloge bien réglée pour fonctionner correctement, en particulier pour les services cachés. Veuillez patienter..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "L’activité réseau dans le navigateur non-sécurisé <b>n’est pas a
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Démarrage du navigateur non-sécurisé..." +msgstr "Démarrage du navigateur non fiable…"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 msgid "This may take a while, so please be patient." @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Cela peut prendre du temps. Veuillez être patient."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Fermeture du navigateur non-sécurisé..." +msgstr "Fermeture du navigateur non fiable…"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org