commit f77ff0982d292493ab5a490995eb63e5ae8a8971 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 9 01:18:52 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+ga.po | 24 +++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index 9de31f9e1..836803ed2 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -2909,6 +2909,10 @@ msgid "" " to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys," " etc your relay is using." msgstr "" +"Nuair a dheimhníonn sé go bhfuil an t-athsheachadán insroichte, uaslódálann " +"sé "cur síos ar fhreastalaí" go dtí údaráis an eolaire le cur in iúl do " +"chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le poirt, " +"eochracha, srl."
#: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2971,6 +2975,9 @@ msgid "" "procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining " "the situation." msgstr "" +"An t-aon slí atá ann leis seo a réiteach ná treoracha an tsuímh a leanúint " +"d'athshlánú do chuntais, nó dul i dteagmháil leis na riarthóirí agus an " +"fhadhb a mhíniú."
#: http//localhost/connecting/connecting-1/ #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3010,6 +3017,8 @@ msgid "" "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable " "from the outside." msgstr "" +"Mura bhfeiceann tú an teachtaireacht seo, ciallaíonn sé nach bhfuil an " +"t-athsheachadán insroichte ón taobh amuigh."
#: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3097,6 +3106,8 @@ msgid "" "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " "including publishing anonymous websites." msgstr "" +"Is féidir seirbhísí onion a úsáid le brabhsáil ar ndóigh, ach is féidir iad " +"a úsáid chun ábhar a fhoilsiú freisin, suímh Ghréasáin gan ainm san áireamh."
#: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -3123,6 +3134,8 @@ msgid "" "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " "commands:" msgstr "" +"* Sainigh an eochair gpg a úsáideadh chun na pacáistí a shíniú leis na " +"horduithe seo a leanas:"
#: http//localhost/gettor/gettor-3/ #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -3139,6 +3152,8 @@ msgid "" "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to " "connect to the first node in the Tor circuit." msgstr "" +"Má fheiceann tú línte den sórt seo sa logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur " +"theip ar Tor ceangal a bhunú leis an chéad nód sa gciorcad Tor."
#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3147,6 +3162,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/about/contact.html.en%5C%22%3EContact " "us</a></mark>." msgstr "" +"Céard fútsa? <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/about/contact.html.en%5C%22%3ED%C3%A9an teagmháil " +"linn</a></mark>."
#: http//localhost/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -3168,7 +3186,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title) msgid "Misc" -msgstr "Éagsúil" +msgstr "Topaicí Éagsúla"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -3239,6 +3257,8 @@ msgid "" "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit " "as well once they are reloaded." msgstr "" +"Bainfidh cluaisíní agus fuinneoga oscailte eile ón suíomh céanna úsáid as an" +" gciorcad nua freisin, chomh luath is a athlódálfar iad."
#: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3431,6 +3451,8 @@ msgid "" "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not" " be present in the other browser." msgstr "" +"Ach ba chóir duit a bheith ar an eolas nach mbeidh na gnéithe " +"príobháideachais i mBrabhsálaí Tor ar fáil sa mbrabhsálaí eile."
#: http//localhost/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org