[translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

commit 99f1115eeb5d6e2271990ea73594c0356230961d Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Feb 24 13:15:38 2014 +0000 Update translations for tor-launcher-network-settings --- fa/network-settings.dtd | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/fa/network-settings.dtd b/fa/network-settings.dtd index 6d3d08f..d6da3bb 100644 --- a/fa/network-settings.dtd +++ b/fa/network-settings.dtd @@ -9,7 +9,7 @@ <!ENTITY torSettings.firstQuestion "کدام یک از موارد زیر وضعیت شما را بهتر بیان میکند؟"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "اینترنت استفاده شده در این رایانه ها سانسور شده٫فیلتر شده و یا عبور کرده از روی پراکسی می باشند."> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge, firewall, or proxy settings."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "من نیاز دارم که «پل ها»، «پروکسی» و یا «فایروال» را تنظیم کنم."> <!ENTITY torSettings.configure "پیکربندی"> <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "تمایل دارم مستقیما به شبکهی تور متصل شوم."> <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "این در بیشتر مواقع کار خواهد کرد."> @@ -49,11 +49,12 @@ <!ENTITY torsettings.copyLog "کپی گزارش وقایع تور"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "کمک برای پل ارتباطی"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Here are three ways to obtain bridge addresses:"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help@rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "اگر نمی توانید به شبکه تور متصل شوید، ممکن است به این دلیل باشد که شرکت ارایه کننده اینترنت شما(ISP) و یا سازمان های دیگر شبکه تور را بسته اند.  +غالباً می توانید این محدودیت را با استفاده از «پل» های تور دور بزنید. پل ها مسیرهای اضافی دور زدن فیلتر هستند که لیست آن در دسترس نیست و فیلتر کردن آن ها بسیار مشکل است."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "سه راه برای به دست آوردن پل ها وجود دارد:"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "از طریق اینترنت"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "با استفاده از یک مرورگر به آدرس https://bridges.torproject.org بروید."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "از طریق آدرس ایمیل پاسخگوی خودکار"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "یک ایمیل حاوی عبارت 'get bridges' به آدرس bridges@torproject.org ارسال کنید.  برای اینکه بتوانیم جلوی فیلتر شدن پل ها را بگیریم، مجبوریم شما را محدود کنیم تا فقط از یک آدرس ایمیل yahoo.com و یا gmail.com درخواست خود را ارسال کنید. لطفاً صبور باشید. از چند دقیقه تا چند ساعت طول خواهد کشید تا به طور خودکار پل ها برای شما ارسال شوند."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "از طریق واحد کمک رسانی"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "اگر از طریق هیچ کدام از راه حل های فوق به نتیجه نرسیدید، یک درخواست مودبانه به آدرس help@rt.torproject.org ارسال کنید.  در نظر داشته باشید که یک نفر باید ایمیل شما را بخواند و به آن پاسخ دهد. پس صبور باشید.">
participants (1)
-
translation@torproject.org