commit b7ac1177036d9e18decb66f859e9b4cdcfb14993 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:16:05 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- fr_CA/fr_CA.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index 45b08ae..a3f7298 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:14+0000\n" "Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 #, python-format msgid "%(distribution)s installer" -msgstr "Installeur de %(distribution)s" +msgstr "Installateur de %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:808 #, python-format @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Création du stockage persistant de %s Mo" #: ../liveusb/gui.py:567 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -msgstr "L'appareil n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre." +msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre."
#: ../liveusb/dialog.py:166 #, python-format @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitiali #: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "Saisie de unmount_device pour '%(device)s'" +msgstr "Saisie de unmount_device pour « %(device)s »"
#: ../liveusb/creator.py:1198 msgid "Error probing device" @@ -262,15 +262,15 @@ msgstr "Aucun point de montage trouvé" msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\n%dMB ISO + %dMB de superposition > %dMB d'espace libre" +msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\nISO de %dMo + %dMo de persistance > %dMo d'espace libre"
#: ../liveusb/gui.py:554 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" -msgstr "Partition de type FAT16; persistance restreinte à 2 Go" +msgstr "La partition est en FAT16; persistance restreinte à 2 Go"
#: ../liveusb/gui.py:550 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" -msgstr "La partition est en FAT32; Restriction de la superposition à une taille de 4G." +msgstr "La partition est en FAT32; persistance restreinte à 4 Go"
#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 #, python-format @@ -377,13 +377,13 @@ msgstr "Ce bouton va démarrer le processus de création du LiveUSB. Cela impliq msgid "" "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " "device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "C'est la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer votre Live système. Celle-ci doit être formatée avec le système de fichiers FAT." +msgstr "C'est la clef USB sur laquelle vous souhaitez installer votre système prêt à l'emploi. Celle-ci doit être formatée avec le système de fichiers FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:172 msgid "" "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " "creation process you are" -msgstr "C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la création du Live USB." +msgstr "C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la création du LiveUSB."
#: ../liveusb/dialog.py:171 msgid "This is the status console, where all messages get written to." @@ -481,12 +481,12 @@ msgstr "Version inconnue : %s" #: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr "Démontage de '%(udi)s' sur '%(device)s'" +msgstr "Démontage de « %(udi)s » sur « %(device)s »"
#: ../liveusb/creator.py:823 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers montés sur '%(device)s'" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers montés sur « %(device)s »"
#: ../liveusb/creator.py:876 #, python-format @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s" msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." -msgstr "Système de fichiers non supporté : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à jour une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans l'installeur), cette option n'est pas supportée : vous devez la réinstaller, e.g. en choisissant l'action "Cloner & Installer"." +msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à niveau une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans l'installeur), cette option n'est pas prise en charge : vous devez la réinstaller, par exemple en choisissant l'action « Cloner & installer »."
#: ../liveusb/creator.py:1213 #, python-format @@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votr
#: ../liveusb/launcher_ui.py:163 msgid "Upgrade from ISO" -msgstr "Mettre à jour à partir de l'ISO" +msgstr "Mettre à niveau à partir de l'ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:161 msgid "Use existing Live system ISO" -msgstr "Utiliser un Live ISO existant" +msgstr "Utiliser un ISO de système prêt à l'emploi existant"
#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
tor-commits@lists.torproject.org