commit ac3e1283e6e611a966867c0f6901ea523b06a11d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 19 12:53:28 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-PT.po | 32 +++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 03eb215f1..cb05c7cb9 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -3,8 +3,8 @@ # A Russo quisquiliarum2001-habitica@yahoo.co.uk, 2019 # Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# Rui xymarior@yandex.com, 2019 # Rui Melo viper5000pt@gmail.com, 2019 +# Rui xymarior@yandex.com, 2019 # Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 # msgid "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" "See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for " "details." msgstr "" -"Consulte as nossas [Perguntas Mais Frequentes sobre marca " +"Consulte as nossas [Perguntas Mais Frequentes sobre a marca " "registada](https://www.torproject.org/about/trademark/) para detalhes."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ @@ -917,6 +917,8 @@ msgid "" "You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" +"Pode ler mais sobre o Tor na nossa página " +"[sobre](https://www.torproject.org/about/history/)."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -4052,6 +4054,8 @@ msgid "" "You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org" "/secure-connections/)." msgstr "" +"Pode [ler mais sobre HTTPS aqui](https://tb-manual.torproject.org/secure-" +"connections/)."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/ #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -5975,6 +5979,8 @@ msgid "" "The community team has developed this glossary of terms about and related to" " Tor." msgstr "" +"A equipa da comunidade desenvolveu este glossário de termos sobre e " +"relacionados com o Tor"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6176,9 +6182,9 @@ msgid "" "A browser history is a record of requests made while using a [web browser" "](#web-browser), and includes information like websites visited and when." msgstr "" -"O histórico de navegação é um registo de pedidos feitos enquanto se usa um " -"[navegador da web](#web-browser) e inclui informação como os sites visitados" -" e quando foram visitados." +"O histórico de navegação é um registo de pedidos efetuados enquanto utiliza " +"um [navegador da Web](#web-browser), e inclui informação, tal como os " +""sites" visitados e quando foram visitados."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7753,7 +7759,7 @@ msgid "" "By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-" "history)." msgstr "" -"Por padrão, o Tor Browser não mantém nenhum [histórico de navegação" +"Por predefinição, o Tor Browser não mantém qualquer [histórico de navegação" "](#browsing-history)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -8105,7 +8111,7 @@ msgstr "Imprensa" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Jobs" -msgstr "Jobs" +msgstr "Carreiras"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) @@ -8369,8 +8375,8 @@ msgid "" "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " "agencies, private foundations, and individual donors." msgstr "" -"O Tor é financiado por diversos patrocinadores, incluindo agências federais " -"dos Estados Unidos da América, fundações privadas e doadores individuais." +"O Tor é financiado por patrocinadores diferentes, incluindo agências " +"federais dos EUA, fundações privadas, e doadores individuais."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -8528,8 +8534,8 @@ msgid "" "You can read all about that on our [Trademark faq " "page](https://www.torproject.org/about/trademark/)." msgstr "" -"Pode ler tudo acerca disso na nossa [página de peruntas mais frequentes " -"sobre 'Marca registada'](https://www.torproject.org/about/trademark/)." +"Pode ler tudo sobre isso na nossa [página de perguntas mais frequentes sobre" +" 'Marca Registada'](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title) @@ -9143,8 +9149,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"As marcas comerciais, avisos de direitos de autor e regras de utilização por" -" parte de terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s" +"As marcas registadas, avisos de direitos de autor, e regras de utilização " +"por terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:21 templates/navbar.html:21 msgid "Menu"
tor-commits@lists.torproject.org