commit 3e87cfe634b61c181badf43d78944f5a878594eb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 9 21:25:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 731 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+bn.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+ca.po | 731 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+cs.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+da.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+de.po | 731 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+el.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+es-AR.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+es.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- contents+fa.po | 781 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ contents+fo.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+fr.po | 728 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+ga.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+he.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+hr.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+hu.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+id.po | 729 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+is.po | 732 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+it.po | 745 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- contents+ja.po | 731 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+ka.po | 742 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- contents+ko.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+lt.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+ml.po | 739 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- contents+ms.po | 728 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+nb.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+nl.po | 732 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+pl.po | 732 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+pt-BR.po | 736 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+pt-PT.po | 733 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+ro.po | 744 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- contents+ru.po | 744 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- contents+sq.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+sr.po | 727 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+sv.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+th.po | 731 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+tr.po | 745 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- contents+uk.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+zh-CN.po | 729 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents+zh-TW.po | 730 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- contents.pot | 915 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 41 files changed, 28350 insertions(+), 1845 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 13f5704660..f9126bb9a7 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -7,19 +7,19 @@ # Ahmed Essam, 2020 # Amin Jobran, 2020 # e Translators jobayer.1612191@gmail.com, 2020 -# Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2020 # lamine Kacimi k_lamine27@yahoo.fr, 2020 # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 # Muhammad Elghdban Mohamed.Elghdban@gmail.com, 2020 +# Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Muhammad Elghdban Mohamed.Elghdban@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,6 +107,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "المشغّلين "
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -893,6 +900,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1875,6 +1892,308 @@ msgstr "" "الويكي الخاصّة " "بنا](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN). "
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"سيحظر متصفح Tor Browser الملحقات مثل Flash و RealPlayer و Quicktime و غيرها:" +" من الممكن التلاعب بها لتكشف عن عنوان IP الخاص بك." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -7141,6 +7460,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8298,8 +8936,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8313,12 +8951,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8408,7 +9044,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8470,13 +9107,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8532,8 +9169,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8556,6 +9192,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -9040,7 +9684,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9048,7 +9692,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9056,7 +9700,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9066,7 +9710,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9074,7 +9718,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -9082,9 +9726,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9115,7 +9758,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9154,14 +9797,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9393,14 +10036,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9938,6 +10575,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "ما إذا كنت تستخدم تور"
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "هل لديك اقتراحات؟" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "رابط ثابت" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9958,11 +10613,3 @@ msgstr "المساهمون في هذه الصفحة:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "تعديل هذه الصفحة" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "هل لديك اقتراحات؟" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "رابط ثابت" diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index 391cb8eb03..a5f2dc79f0 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" @@ -101,6 +101,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "অপারেটর"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -832,6 +839,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1813,6 +1830,306 @@ msgstr "" "[ভিপিএন](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN) " "সম্পর্কে আরো বিস্তারিত তথ্য পেতে পারেন।"
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6923,6 +7240,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8157,8 +8793,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8172,12 +8808,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8259,7 +8893,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8321,13 +8956,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8383,8 +9018,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8407,6 +9041,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8891,7 +9533,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8899,7 +9541,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8907,7 +9549,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8917,7 +9559,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8925,7 +9567,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8933,9 +9575,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8966,7 +9607,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9005,14 +9646,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9244,14 +9885,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9789,6 +10424,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "টর্চ ব্যবহার করা হচ্ছে কিনা বা না।"
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "প্রতিক্রিয়া জানান" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "পার্মালিঙ্ক" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9809,11 +10462,3 @@ msgstr "এই পৃষ্ঠায় অবদানকারী:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "এই পৃষ্ঠাটি সম্পাদনা করুন" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "প্রতিক্রিয়া জানান" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "পার্মালিঙ্ক" diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 7e0a23f7cf..cf90124787 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Translators: # Aleix Vidal i Gaya aleix.vidal@gmail.com, 2019 # Benny Beat bennybeat@gmail.com, 2019 -# Assumpta, 2019 # Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2019 # jmontane, 2020 # Ecron ecron_89@hotmail.com, 2020 # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 +# Assumpta, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: Assumpta, 2020\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -102,6 +102,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operadors"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -835,6 +842,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1813,6 +1830,308 @@ msgstr "" "Podeu trobar informació més detallada sobre Tor + VPN al [nostre " "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"El Navegador Tor blocarà connectors com ara Flash, RealPlayer, Quicktime i " +"d'altres: els podrien manipular perquè revelin la vostra adreça IP." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -7047,6 +7366,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8295,8 +8933,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8310,12 +8948,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8397,7 +9033,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8459,13 +9096,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8521,8 +9158,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8545,6 +9181,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -9029,7 +9673,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9037,7 +9681,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9045,7 +9689,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9055,7 +9699,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9063,7 +9707,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -9071,9 +9715,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9104,7 +9747,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9143,14 +9786,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9382,14 +10025,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9930,6 +10567,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Si s'està utilitzant el Tor o no."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Suggeriu comentaris" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Enllaç permanent" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9950,11 +10605,3 @@ msgstr "Col·laboradors d'aquesta pàgina:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Editeu la pàgina" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Suggeriu comentaris" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Enllaç permanent" diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 1995dc989d..fb25e965ed 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Plarome, 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" @@ -101,6 +101,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -832,6 +839,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1808,6 +1825,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6644,6 +6961,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7791,8 +8427,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7806,12 +8442,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7901,7 +8535,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7963,13 +8598,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8025,8 +8660,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8049,6 +8683,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8533,7 +9175,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8541,7 +9183,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8549,7 +9191,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8559,7 +9201,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8567,7 +9209,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8575,9 +9217,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8608,7 +9249,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8647,14 +9288,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8886,14 +9527,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9413,6 +10048,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Zda je nebo není používán Tor."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Navrhnout zpětnou vazbu" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Trvalý odkaz" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9433,11 +10086,3 @@ msgstr "Přispěvatelé této stránky:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Upravit tuto stránku" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Navrhnout zpětnou vazbu" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Trvalý odkaz" diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po index 1bc1681b3c..c597fe286b 100644 --- a/contents+da.po +++ b/contents+da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" @@ -97,6 +97,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -828,6 +835,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1801,6 +1818,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6561,6 +6878,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7708,8 +8344,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7723,12 +8359,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7810,7 +8444,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7871,13 +8506,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7931,8 +8566,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7955,6 +8589,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8439,7 +9081,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8447,7 +9089,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8455,7 +9097,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8465,7 +9107,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8473,7 +9115,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8481,9 +9123,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8514,7 +9155,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8553,14 +9194,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8792,14 +9433,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9327,6 +9962,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Hvorvidt Tor er i brug."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9347,11 +10000,3 @@ msgstr "" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "" diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 64f7eb64ce..59588da217 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -9,19 +9,19 @@ # Sebastian sebix+transifex@sebix.at, 2020 # Naut tilus trmct@posteo.sg, 2020 # RiseT, 2020 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2020 # Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com, 2020 # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 # Christian Nelke christian.strozyk@googlemail.com, 2020 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Christian Nelke christian.strozyk@googlemail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2020\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,6 +109,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Betreiber"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -1009,6 +1016,16 @@ msgstr "" "Meek-azure lässt es so aussehen, als würdest du eine Microsoft-Website " "nutzen."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2223,6 +2240,308 @@ msgstr "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Eunserem" " Wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser blockiert Browser-Plugins wie Flash, RealPlayer, Quicktime und " +"andere: Sie können manipuliert werden, um deine IP-Adresse zu enthüllen." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -8194,6 +8513,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9476,8 +10114,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9491,12 +10129,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9580,7 +10216,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9642,13 +10279,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -9704,8 +10341,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -9730,6 +10366,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -10217,7 +10861,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10225,7 +10869,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10233,7 +10877,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10243,7 +10887,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10251,7 +10895,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -10259,9 +10903,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10292,7 +10935,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10335,14 +10978,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -10576,14 +11219,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -11123,6 +11760,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Ob Tor verwendet wird oder nicht."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Feedback vorschlagen" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -11143,11 +11798,3 @@ msgstr "Mitwirkende an dieser Seite:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Bearbeite diese Seite" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Feedback vorschlagen" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 56f0f4b969..a17d20689c 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" @@ -104,6 +104,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Διαχειριστής"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -835,6 +842,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1813,6 +1830,306 @@ msgstr "" "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομερείς πληροφορίες για το Tor + VPN στο" " [wiki μας](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6922,6 +7239,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8136,8 +8772,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8151,12 +8787,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8246,7 +8880,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8311,13 +8946,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8373,8 +9008,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8397,6 +9031,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8881,7 +9523,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8889,7 +9531,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8897,7 +9539,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8907,7 +9549,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8915,7 +9557,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8923,9 +9565,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8956,7 +9597,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8995,14 +9636,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9234,14 +9875,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9783,6 +10418,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Αν χρησιμοποιείται Tor ή όχι."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Προτείνετε σχόλια" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9805,11 +10458,3 @@ msgstr "Συνεισφέροντες σε αυτή τη σελίδα:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Επεξεργασία αυτής της σελίδας" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Προτείνετε σχόλια" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index c3ab64a921..ffb6dd3337 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2020\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" @@ -98,6 +98,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operadores"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -856,6 +863,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1860,6 +1877,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6937,6 +7254,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8157,8 +8793,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8172,12 +8808,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8259,7 +8893,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8320,13 +8955,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8380,8 +9015,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8404,6 +9038,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8888,7 +9530,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8896,7 +9538,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8904,7 +9546,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8914,7 +9556,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8922,7 +9564,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8930,9 +9572,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8963,7 +9604,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9002,14 +9643,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9241,14 +9882,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9780,6 +10415,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Si Tor está o no siendo usado."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Link permanente" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9800,11 +10453,3 @@ msgstr "" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Link permanente" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 4c464041ba..64e28b0d89 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Translators: -# Zuhualime Akoochimoya, 2019 # eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 # Nicolas Sera-Leyva nseraleyva@internews.org, 2019 # David Figuera dfb@fastmail.com, 2020 @@ -7,13 +6,14 @@ # Andrea Bras, 2020 # strel, 2020 # erinm, 2020 +# Zuhualime Akoochimoya, 2020 # Emma Peel, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" @@ -103,6 +103,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operadores"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -1026,6 +1033,16 @@ msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr "" "Meek-azure hace que parezca que estás usando un sitio web de Microsoft."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2251,6 +2268,309 @@ msgstr "" "Puedes encontrar más información detallada sobre Tor + VPN en [nuestra " "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Navegador Tor bloqueará complementos de navegador tales como Flash, " +"RealPlayer, Quicktime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu " +"dirección IP." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6838,7 +7158,7 @@ msgid "" msgstr "" "Las políticas de salida son propagadas a los clientes Tor mediante los " "directorios, así los clientes evitan elegir repetidores que no permitirían " -"conexiones de salida." +"llegar a su destino."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -6876,8 +7196,8 @@ msgid "" msgstr "" "La política de salida por defecto permite el acceso a muchos servicios " "populares (navegación web), pero impide algunos otros debido al potencial " -"para el abuso (correo) y otros para losque la red Tor no está diseñada para " -"aguantar (P2P, bittorrent, etc)." +"para el abuso (correo) y otros para los que la red Tor no está diseñada para" +" aguantar (P2P, bittorrent, etc)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -8355,6 +8675,325 @@ msgstr "" ""OutboundBindAddress" para que las conexiones salientes se realicen desde " "la dirección que desees."
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9766,13 +10405,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr "" -"El Tor Project mantiene su propio [repositorio de paquetes para " -"Debian](https://deb.torproject.org). A pesar de que Debian proporciona la " -"versión LTS de Tor puede que no siempre coincida con la última versión " -"estable de Tor, se recomienda que instales `tor` desde nuestro repositorio."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9787,12 +10422,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9887,10 +10520,9 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr "" -"Sustituye `<DISTRIBUCIÓN>` por el nombre en clave de tu sistema operativo. " -"Ejecuta `lsb_release -c` o `cat /etc/debian_version` para averiguarlo."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9959,17 +10591,14 @@ msgstr "**No.** No uses los paquetes universe de Ubuntu." #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"Hace tiempo no los mantenían actualizados. Por consiguiente podrías perderte" -" actualizaciones importantes (que afectan a la seguridad o a la " -"estabilidad)."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "Por favor, utiliza el [repositorio Tor de Debian](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -10029,9 +10658,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" -msgstr "Ahora actualiza tus fuentes e intenta instalar tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10055,6 +10683,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -10543,7 +11179,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10551,7 +11187,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10559,7 +11195,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10569,7 +11205,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10577,7 +11213,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -10585,9 +11221,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10618,7 +11253,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10657,14 +11292,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -10896,14 +11531,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -11444,6 +12073,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Si se está usando Tor o no."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Sugiere cambios" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -11466,11 +12113,3 @@ msgstr "Personas que han contribuido a esta página:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Edita esta página" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Sugiere cambios" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 429547b1d5..014fefd0c6 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Reza Ghasemi, 2020\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" @@ -109,6 +109,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "اپراتورها"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -1013,6 +1020,16 @@ msgstr "" "Meek-azure طوری نشان می دهد که انگار شما در حال استفاده از یک سایت " "مایکروسافت می باشید."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2211,6 +2228,306 @@ msgstr "" "شما میتوانید اطلاعات بیشتری درباره تور + وی پی ان بر [روی " "ویکی](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN) ببینید."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -8182,6 +8499,325 @@ msgstr "" ""OutboundBindAddress" را تنظیم کنید تا اتصال های خارجی از آی پی که می " "خواهید به بقیه عرضه کنید بیاید. "
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9565,13 +10201,9 @@ msgstr "چرا و چگونه می توانم مخزن بسته Tor در دبیا msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr "" -"پروژهی تور [مخزن بسته دبیان](https://deb.torproject.org) خود را نگهداری می " -"کند. از آنجایی که دبیان نسخه ال تی اس تور را فراهم می کند ممکن است این همیشه" -" آخرین نسخه پایدار از تور را به شما ندهد، توصیه می شود تا `tor` را از مخزن " -"ما نصب کنید."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9584,16 +10216,11 @@ msgstr "این نحوه فعال سازی مخزن بسته Tor در توزیع #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr "" -"> **توجه:** نماد # اشاره به اجرای کد به صورت روت دارد. این یعنی شما باید به " -"یک حساب کاربری با حق امتیاز ادمین سیستم دسترسی داشته باشید، نمونه: کاربر شما" -" باید در گروه sudo قرار داشته باشد."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9687,10 +10314,9 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr "" -"`<DISTRIBUTION>` را با نام کد سیستم عامل خود جابجا کنید. `lsb_release -c` " -"یا `cat /etc/debian_version` را برای یافتن آن اجرا کنید."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9758,16 +10384,14 @@ msgstr "**نه.** از بسته های universe در اوبونتو استفاد #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"در گذشته آن ها به صورت قابل اعتمادی به روز رسانی نشده اند. این ممکن است باعث" -" عدم پایداری و مشکلات امنیتی شود."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "لطفا از [مخزن دبیان تور](/apt/tor-deb-repo) استفاده کنید." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -9824,11 +10448,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr "" -"حالا سورس های خود را تازه سازی کرده و ببینید آیا نصب tor همچنان امکان پذیر " -"است:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9852,6 +10473,17 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" +"> **توجه:** نماد # اشاره به اجرای کد به صورت روت دارد. این یعنی شما باید به " +"یک حساب کاربری با حق امتیاز ادمین سیستم دسترسی داشته باشید، نمونه: کاربر شما" +" باید در گروه sudo قرار داشته باشد." + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -10441,35 +11073,24 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr "" -"- شخصی به هات میل وصل می شود، و از شرکت اخاذی می کند. اف بی آی به شما یک " -"نامه محترمانه می فرستد، شما توضیح می دهید که یک رلهٔ تور اجرا می کنید، ان ها" -" می گویند "اوه متوجهیم" و شما را به حال خودتان می گذارند. `درگاه 80`"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr "" -"- شخصی سعی می کند تا در کار شما با وصل شدن از طریق تور در گروه های گوگل و " -"اسپم کردن در Usenet دردسر ایجاد کند، سپس یک پست الکترونیکی به ارائه دهنده " -"خدمات اینترنتی شما می فرستد و درباره اینکه شما چگونه در حال خرابکاری هستید " -"اعتراض می کند. `درگاه 80`"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr "" -"- شخصی به شبکه IRC وصل می شود و مزاحمت ایجاد می کند. ارائه دهنده خدمات " -"اینترنتی شما یک پست الکترونیکی محترمانه درباره اینکه چگونه کامپیوتر شما هک " -"شده است دریافت می کند; و/یا کامپیوتر شما تحت حمله منع سرویس توزیع شده قرار " -"می گیرد. `درگاه 6667`"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -10478,40 +11099,25 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr "" -"- شخصی از تور برای دانلود یک فیلم وین دیزل استفاده می کند، و ارائه دهنده " -"خدمات اینترنتی یک اخطاریه قانون کپیرایت هزاره دیجیتال دریافت می کند. لطفاً " -"[قالب پاسخ قانون کپیرایت هزاره دیجیتال " -"تور](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-" -"legal-faq/tor-dmca-response/) EFF را ببینید که توضیح می دهد چرا ارائه دهنده " -"خدمات اینترنتی می تواند از اخطاریه بدون قبول مسئولیت چشم پوشی کند. `درگاه " -"های قراردادی`"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr "" -"برخی ارائه دهندگان میزبانی از سایر ارائه دهندگان در موضوع خروجی تور بهتر " -"رفتار می کنند. میتوانید [فهرست ارائه دهندگان خدمات اینترنتی خوب و " -"بد](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" -"isps/) را ببینید."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr "" -"برای دیدن یک دسته کامل از قالب پاسخ ها به شکایت های سو استفاده، لطفاً " -"[مجموعه قالب های سو استفاده](https://community.torproject.org/relay" -"/community-resources/tor-abuse-templates/) را ببینید."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -10550,10 +11156,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr "" -"(اگر یک IP دارید که از آن برای فعالیت های دیگر استفاده نمی کنید، می توانید " -"بازپخش تور را روی آن اجرا کنید)."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -10597,24 +11201,17 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr "" -"سیاست های خروجی تور به جداسازی نقش "تمایل به اهدا منابع به شبکه" از نقش " -""تمایل به سر و کار داشتن با شکایت های سو استفاده رله خروج" کمک می کنند، " -"بنابراین ما امیدواریم که شبکه ما از تلاش های انجام شده در گذشته برای شبکه " -"های ناشناس پایدار تر باشد."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" -"از آنجایی که [تور کاربرد های خوب خود را هم " -"دارد](https://community.torproject.org/user-research/persona/)%D8%8C ما احساس می " -"کنیم که در نگه داشتن تعادل کار خوبی انجام می دهیم."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/ #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title) @@ -10902,19 +11499,9 @@ msgstr "گره های شما از سرور ایمیلی که می خواهم ا msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr "" -"هرچند [تور برای اسپم کردن کارایی ندارد](/abuse/what-about-spammers/)، برخی " -"افراد فکر می کنند که تمام شبکه های باز مانند تور بد هستند —" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." -msgstr "" -"آن ها می خواهند با اعمال زور بر روی ادمین های شبکه در مورد مشکلات مسیریابی، " -"سرویس از قربانیان باج دریافت کنند."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11542,6 +12129,24 @@ msgstr "از مکان شبکه کامپیوتر برای بازدید سایت msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "هرچه یا تور درحال استفاده نیست."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "پیشنهاد بازخورد" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "پیوند دائمی" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -11562,11 +12167,3 @@ msgstr "شرکت کنندگان در این صفحه" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "ویرایش این صفحه" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "پیشنهاد بازخورد" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "پیوند دائمی" diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po index ea47dd09b1..c675728148 100644 --- a/contents+fo.po +++ b/contents+fo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2020\n" "Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)%5Cn" @@ -97,6 +97,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Fyristöðufólk"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -828,6 +835,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1804,6 +1821,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6611,6 +6928,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7762,8 +8398,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7777,12 +8413,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7864,7 +8498,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7925,13 +8560,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7985,8 +8620,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8009,6 +8643,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8493,7 +9135,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8501,7 +9143,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8509,7 +9151,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8519,7 +9161,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8527,7 +9169,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8535,9 +9177,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8568,7 +9209,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8607,14 +9248,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8846,14 +9487,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9371,6 +10006,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr ""
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9391,11 +10044,3 @@ msgstr "" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "" diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 6ef0249f7f..3c4704d7d2 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" @@ -103,6 +103,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Opérateurs"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -1033,6 +1040,16 @@ msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr "" "Meek-azure donne l’impression que vous utilisez un site Web de Microsoft."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2196,6 +2213,309 @@ msgstr "" "[wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN) (page " "en anglais)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Le Navigateur Tor bloquera les greffons tels que Flash, RealPlayer, " +"QuickTime et autres : ils peuvent être manipulés afin de divulguer votre " +"adresse IP." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -7522,6 +7842,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8768,8 +9407,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8783,12 +9422,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8878,7 +9515,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8940,13 +9578,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -9002,8 +9640,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -9026,6 +9663,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -9510,7 +10155,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9518,7 +10163,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9526,7 +10171,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9536,7 +10181,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9544,7 +10189,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -9552,9 +10197,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9585,7 +10229,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9624,14 +10268,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9863,14 +10507,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -10416,6 +11054,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Si Tor est utilisé ou non."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Laisser une rétroaction" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalien" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -10437,11 +11093,3 @@ msgstr "Ont contribué à cette page :" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Modifier cette page" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Laisser une rétroaction" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalien" diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index ae31b04a82..2a15d264bb 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" @@ -98,6 +98,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Oibreoirí"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -829,6 +836,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1805,6 +1822,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6895,6 +7212,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8113,8 +8749,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8128,12 +8764,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8215,7 +8849,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8276,13 +8911,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8336,8 +8971,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8360,6 +8994,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8844,7 +9486,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8852,7 +9494,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8860,7 +9502,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8870,7 +9512,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8878,7 +9520,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8886,9 +9528,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8919,7 +9560,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8958,14 +9599,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9197,14 +9838,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9739,6 +10374,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "An bhfuil Tor in úsáid nó nach bhfuil."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Buan-nasc" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9759,11 +10412,3 @@ msgstr "" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Buan-nasc" diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 0020fd2680..2c3197c0d4 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: ION, 2020\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" @@ -98,6 +98,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "מתפעלים"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -829,6 +836,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1802,6 +1819,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6589,6 +6906,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7736,8 +8372,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7751,12 +8387,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7838,7 +8472,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7899,13 +8534,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7959,8 +8594,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7983,6 +8617,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8467,7 +9109,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8475,7 +9117,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8483,7 +9125,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8493,7 +9135,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8501,7 +9143,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8509,9 +9151,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8542,7 +9183,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8581,14 +9222,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8820,14 +9461,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9354,6 +9989,24 @@ msgstr "מיקום רשת של המחשב שהיה בשימוש לביקור ב msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "האם Tor נמצא בשימוש או לא."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "הצע משוב" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "קישור קבוע" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9374,11 +10027,3 @@ msgstr "תורמים/ות לעמוד זה:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "ערוך דף זה" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "הצע משוב" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "קישור קבוע" diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index 74c66f974d..f1855aec9f 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: milotype mail@milotype.de, 2020\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)%5Cn" @@ -99,6 +99,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operatori"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -999,6 +1006,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr "Meek-azure oponaša upotrebu Microsoftovog web mjesta."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2194,6 +2211,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6980,6 +7297,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8134,8 +8770,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8149,12 +8785,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8236,7 +8870,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8297,13 +8932,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8357,8 +8992,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8381,6 +9015,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8865,7 +9507,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8873,7 +9515,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8881,7 +9523,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8891,7 +9533,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8899,7 +9541,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8907,9 +9549,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8940,7 +9581,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8979,14 +9620,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9218,14 +9859,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9763,6 +10398,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Koristi li se Tor ili ne."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Prijedlog u povratnoj informaciji" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9783,11 +10436,3 @@ msgstr "Doprinositelji ovoj stranici:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Uredi ovu stranicu" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Prijedlog u povratnoj informaciji" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index c0f2af5c54..da4ad319d6 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" @@ -98,6 +98,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Üzemeltetők"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -829,6 +836,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1805,6 +1822,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6648,6 +6965,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7795,8 +8431,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7810,12 +8446,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7897,7 +8531,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7958,13 +8593,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8018,8 +8653,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8042,6 +8676,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8526,7 +9168,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8534,7 +9176,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8542,7 +9184,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8552,7 +9194,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8560,7 +9202,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8568,9 +9210,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8601,7 +9242,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8640,14 +9281,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8879,14 +9520,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9404,6 +10039,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr ""
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Visszajelzés javaslása" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9424,11 +10077,3 @@ msgstr "Közreműködők ebben az oldalban:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Az oldal szerkesztése" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Visszajelzés javaslása" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 0f73498c32..65fc4707d5 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" @@ -103,6 +103,13 @@ msgstr "HTTPS " msgid "Operators" msgstr "Operator"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -834,6 +841,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1817,6 +1834,306 @@ msgstr "" "Anda dapat menemukan informasi lebih rinci tentang Tor + VPN di [our " "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -7000,6 +7317,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8220,8 +8856,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8237,12 +8873,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8334,7 +8968,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8398,16 +9033,14 @@ msgstr "**No.** Jangan menggunakan packages di semesta Ubuntu." #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"Di masa lalu mereka belum diperbarui secara andal. Itu berarti Anda bisa " -"kehilangan perbaikan stabilitas dan keamanan."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "Harap, gunakan [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -8464,8 +9097,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8488,6 +9120,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8972,7 +9612,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8980,7 +9620,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8988,7 +9628,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8998,7 +9638,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9006,7 +9646,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -9014,9 +9654,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9047,7 +9686,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9086,14 +9725,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9325,14 +9964,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9874,6 +10507,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Apakah Tor sedang dipakai atau tidak."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Sarankan Umpan Balik" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9895,11 +10546,3 @@ msgstr "Kontributor ke halaman ini:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Sunting halaman ini" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Sarankan Umpan Balik" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index b0f38ad1cc..e91fe0a064 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: -# Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2020 # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 +# Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2020\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,6 +97,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Rekstraraðilar"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -943,6 +950,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2066,6 +2083,309 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor-vafrinn mun útiloka vafraviðbætur á borð við Flash, RealPlayer, " +"Quicktime, auk annarra: þær er hægt að meðhöndla þannig að þær ljóstri upp " +"um IP-vistfangið þitt." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -7238,6 +7558,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8477,8 +9116,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8492,12 +9131,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8587,7 +9224,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8649,13 +9287,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8709,8 +9347,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8733,6 +9370,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -9217,7 +9862,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9225,7 +9870,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9233,7 +9878,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9243,7 +9888,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9251,7 +9896,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -9259,9 +9904,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9292,7 +9936,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9331,14 +9975,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9570,14 +10214,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -10120,6 +10758,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Hvort verið er að nota Tor eða ekki."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Senda inn umsögn" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Varanlegur tengill" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -10140,11 +10796,3 @@ msgstr "Þeir sem unnið hafa þessa síðu:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Breyta þessari síðu" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Senda inn umsögn" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Varanlegur tengill" diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index c972df60f1..28a84c850f 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -18,16 +18,16 @@ # erinm, 2020 # Giuseppe Pignataro rogepix@gmail.com, 2020 # Random_R, 2020 -# Davide Sant spuuu@outlook.it, 2020 # Emma Peel, 2020 +# Davide Sant spuuu@outlook.it, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: Davide Sant spuuu@outlook.it, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,6 +115,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operatori"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -1012,6 +1019,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr "meek-azure fa sembrare che tu stia usando un sito web di Microsoft."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2204,6 +2221,309 @@ msgstr "" "Puoi trovare informazioni più dettagliate riguardo Tor + VPN sulla [nostra " "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser bloccherà i plugins per browser come Flash, RealPlayer, " +"Quicktime e altri: possono essere manipolati per rivelare il vostro " +"indirizzo IP." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -8255,6 +8575,325 @@ msgstr "" ""OutboundBindAddress" in modo che le connessioni esterne provengano " "dall'IP che intendi presentare al mondo."
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9634,13 +10273,9 @@ msgstr "Perché e come posso abilitare il Tor Package nella repository Debian?" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr "" -"Il progetto Tor mantiene la propria [repository per " -"Debian](https://deb.torproject.org). Dal momento che Debian fornisce le " -"versioni LTS di Tor, che potrebbero non essere le ultime versioni stabili, " -"ti consigliamo di installare `tor` dalla nostra repository."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9655,12 +10290,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9756,11 +10389,9 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr "" -"Sostituisci `<DISTRIBUTION>` con il nome in codice del tuo sistema " -"operativo. Per scoprirlo digita `lsb_release -c` o `cat " -"/etc/debian_version`."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9828,16 +10459,14 @@ msgstr "**No.** Non usare i pacchetti nell'universo Ubuntu" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"In passato non sono stati aggiornati in modo affidabile. Questo significa " -"perdere stabilità e aggiornamenti di sicurezza."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "Perfavore, usa la [repository Debian per Tor](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -9896,11 +10525,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr "" -"Ora fai un refresh delle risorse e prova a vedere se è possibile installare " -"Tor:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9922,6 +10548,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -10406,7 +11040,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10414,7 +11048,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10422,7 +11056,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10432,7 +11066,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10440,7 +11074,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -10448,9 +11082,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10481,7 +11114,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10520,14 +11153,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -10759,14 +11392,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -11306,6 +11933,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Indipendentemente dal fatto che Tor venga utilizzato o meno."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Lascia un Feedback" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Link permanente" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -11326,11 +11971,3 @@ msgstr "Contributori a questa pagina:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Modifica questa pagina" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Lascia un Feedback" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Link permanente" diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index ad6f96af2c..71ea768cc9 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -9,17 +9,17 @@ # Tokumei Nanashi, 2020 # Songbo Gong isao_ma@on.rim.or.jp, 2020 # 987 pluto pluto987@protonmail.com, 2020 -# ue zaeco, 2020 # h345u37g3 h345u37g3, 2020 # Emma Peel, 2020 +# ue zaeco, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: ue zaeco, 2020\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,6 +107,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "オペレター"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -838,6 +845,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1811,6 +1828,308 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser は Flash、RealPlayer、Quicktime などのブラウザープラグインをブロックします。これらは IP " +"アドレスを漏洩させるために利用されることがあります。" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6583,6 +6902,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7734,8 +8372,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7749,12 +8387,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7836,7 +8472,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7897,13 +8534,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7957,8 +8594,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7981,6 +8617,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8465,7 +9109,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8473,7 +9117,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8481,7 +9125,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8491,7 +9135,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8499,7 +9143,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8507,9 +9151,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8540,7 +9183,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8579,14 +9222,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8818,14 +9461,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9348,6 +9985,24 @@ msgstr "Webサイトにアクセスするために使用されるコンピュー msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Torが使用されているか。"
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "フィードバックを提案" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "固定リンク" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9368,11 +10023,3 @@ msgstr "このページの貢献者:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "このページを編集" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "フィードバックを提案" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "固定リンク" diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index f7ad4f69f3..0fdf8f242e 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: -# Georgianization, 2020 # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 +# Georgianization, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: Georgianization, 2020\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,6 +97,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "მომსახურეობა"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -1007,6 +1014,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr "Meek-azure წარმოაჩენს ისე, თითქოს Microsoft-ის ვებსაიტს იყენებთ."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2212,6 +2229,308 @@ msgstr "" "დამატებით, Tor-ის VPN-თან გამოყენების შესახებ, შეგიძლიათ იხილოთ [ჩვენს " "ვიკიში](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor-ბრაუზერი ზღუდავს მოდულებს, როგორიცაა Flash, RealPlayer, Quicktime და " +"სხვები: მათი მეშვეობით თქვენი IP-მისამართის დადგენაა შესაძლებელი." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -8262,6 +8581,325 @@ msgstr "" "„OutboundBindAddress“ რის შედეგადაც, გარე კავშირები წამოვა იმ IP-დან, რომლის" " საჩუქრად გაზიარებაც გაქვთ განზრახული სხვებისთვის."
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9654,13 +10292,9 @@ msgstr "რატომ და როგორ შემიძლია Tor-კ msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr "" -"Tor-პროექტი უზრუნველყოფს [Debian-ის კრებულის საკუთარ " -"საცავს](https://deb.torproject.org). ვინაიდან, Debian გთავაზობთ Tor-ის " -"გრძელვადიან (LTS) ვერსიას, იგი შეიძლება ყოველთვის არ წარმოადგენდეს მის " -"მდგრად და განახლებულ Tor-ს, ამიტომ გირჩევთ დააყენოთ „tor“ ჩვენი საცავიდან."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9675,12 +10309,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9775,10 +10407,9 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr "" -"შეცვალეთ `<DISTRIBUTION>` თქვენი საოპერაციო სისტემის კოდური დასახელებით. " -"გაუშვით `lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` მის დასადგენად."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9846,16 +10477,14 @@ msgstr "**არა.** არ გამოიყენოთ კრებულ #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"წარსულში საიმედოდ არ განახლებულა. ეს კი ნიშნავს, რომ შესაძლოა მდგრადობასა და" -" უსაფრთხოებას ზიანი მიდგომოდა."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "გთხოვთ, გამოიყენოთ [Tor Debian repository](/ka/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -9912,10 +10541,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr "" -"განაახლებთ თქვენს წყაროებს და შეამოწმებთ, შესაძლებელია თუ არა დაყენდეს tor:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9939,6 +10566,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -10425,7 +11060,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10433,7 +11068,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10441,7 +11076,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10451,7 +11086,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10459,7 +11094,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -10467,9 +11102,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10500,7 +11134,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10539,14 +11173,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -10778,14 +11412,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -11328,6 +11956,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "გამოყენებულია თუ არა Tor."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "გამოხმაურება" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "პირდაპირი ბმული" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -11350,11 +11996,3 @@ msgstr "გვერდის შექმნაში წვლილის შ #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "გვერდის ჩასწორება" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "გამოხმაურება" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "პირდაპირი ბმული" diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index a57daf51a9..f5c0c01e3e 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" @@ -100,6 +100,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -831,6 +838,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1804,6 +1821,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6600,6 +6917,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7749,8 +8385,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7764,12 +8400,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7859,7 +8493,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7924,13 +8559,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7986,8 +8621,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8010,6 +8644,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8494,7 +9136,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8502,7 +9144,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8510,7 +9152,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8520,7 +9162,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8528,7 +9170,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8536,9 +9178,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8569,7 +9210,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8608,14 +9249,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8847,14 +9488,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9374,6 +10009,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr ""
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "고유링크" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9394,11 +10047,3 @@ msgstr "" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "고유링크" diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index ce3f518bca..60d512d6ca 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Moo, 2020\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)%5Cn" @@ -99,6 +99,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operatoriai"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -830,6 +837,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1810,6 +1827,306 @@ msgstr "" "Išsamesnę informaciją apie Tor + VPN galite rasti [mūsų " "vikyje](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6606,6 +6923,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7753,8 +8389,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7768,12 +8404,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7855,7 +8489,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7916,13 +8551,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7976,8 +8611,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8000,6 +8634,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8484,7 +9126,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8492,7 +9134,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8500,7 +9142,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8510,7 +9152,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8518,7 +9160,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8526,9 +9168,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8559,7 +9200,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8598,14 +9239,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8837,14 +9478,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9383,6 +10018,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Ar Tor yra naudojamas, ar ne."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Siūlyti atsiliepimą" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Pastovioji nuoroda" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9403,11 +10056,3 @@ msgstr "Prie šio puslapio prisidėjo:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Taisyti šį puslapį" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Siūlyti atsiliepimą" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Pastovioji nuoroda" diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po index a9b277c8a6..2952367998 100644 --- a/contents+ml.po +++ b/contents+ml.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)%5Cn" @@ -99,6 +99,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "ഓപ്പറേറ്റർമാർ"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -977,6 +984,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2135,6 +2152,306 @@ msgstr "" "വിക്കിയിൽ](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN) " "കണ്ടെത്താനാകും."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -8276,6 +8593,325 @@ msgstr "" " സജ്ജീകരിക്കാനും നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചേക്കാം, അതിനാൽ നിങ്ങൾ ലോകത്തിന് മുന്നിൽ " "അവതരിപ്പിക്കാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്ന ഐപിയിൽ നിന്നാണ് ബാഹ്യ കണക്ഷനുകൾ വരുന്നത്."
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9683,14 +10319,9 @@ msgstr "ഡെബിയനിൽ ടോർ പാക്കേജ് ശേഖര msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr "" -"ടോർ പ്രോജക്റ്റ് സ്വന്തമായി [ഡെബിയൻ പാക്കേജ് " -"ശേഖരം](https://deb.torproject.org) പരിപാലിക്കുന്നു. ഏറ്റവും പുതിയ " -"സ്ഥിരതയുള്ള ടോർ പതിപ്പ് ഇത് എല്ലായ്പ്പോഴും നിങ്ങൾക്ക് നൽകാതിരിക്കാൻ ഡെബിയൻ " -"ടോറിന്റെ എൽടിഎസ് പതിപ്പ് നൽകുന്നതിനാൽ, ഞങ്ങളുടെ ശേഖരത്തിൽ നിന്ന് `ടോർ` " -"ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ ശുപാർശ ചെയ്യുന്നു."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9705,12 +10336,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9806,11 +10435,9 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഓപ്പറേറ്റിംഗ് സിസ്റ്റം കോഡ്നാമം ഉപയോഗിച്ച് `<DISTRIBUTION>` " -"മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക. കണ്ടെത്തുന്നതിന് `lsb_release -c` അല്ലെങ്കിൽ` cat " -"/etc/debian_version` പ്രവർത്തിപ്പിക്കുക."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9876,16 +10503,14 @@ msgstr "** ഇല്ല. ** ഉബുണ്ടുവിന്റെ പ്രപ #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"മുമ്പ് അവ വിശ്വസനീയമായി അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. അതിനർത്ഥം നിങ്ങൾക്ക് " -"സ്ഥിരതയും സുരക്ഷാ പരിഹാരങ്ങളും നഷ്ടപ്പെടാം."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "ദയവായി, [ടോർ ഡെബിയൻ ശേഖരം](/ml/apt/tor-deb-repo) ഉപയോഗിക്കുക." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -9943,11 +10568,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr "" -"ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഉറവിടങ്ങൾ പുതുക്കി ടോർ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ ഇപ്പോഴും കഴിയുമോ " -"എന്ന് ശ്രമിക്കുക:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9969,6 +10591,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -10453,7 +11083,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10461,7 +11091,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10469,7 +11099,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10479,7 +11109,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10487,7 +11117,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -10495,9 +11125,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10528,7 +11157,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10567,14 +11196,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -10806,14 +11435,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -11357,6 +11980,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "ടോർ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നത്."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "ഫീഡ്ബാക്ക് നിർദ്ദേശിക്കുക" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "പെർമാലിങ്ക്" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -11379,11 +12020,3 @@ msgstr "ഈ പേജിലേക്കുള്ള സംഭാവകർ:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "ഈ പേജ് എഡിറ്റുചെയ്യുക" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "ഫീഡ്ബാക്ക് നിർദ്ദേശിക്കുക" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "പെർമാലിങ്ക്" diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po index c4a9723c03..7c01716909 100644 --- a/contents+ms.po +++ b/contents+ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: abuyop abuyop@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)%5Cn" @@ -97,6 +97,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -828,6 +835,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1801,6 +1818,309 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Pelayar Tor akan menyekat pemalam pelayar seperti Flash, RealPlayer, " +"Qicktime, dan lain-lain: kesemua pemalam ini boleh dimanipulasikan untuk " +"mendedahkan alamat IP anda." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6571,6 +6891,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7722,8 +8361,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7737,12 +8376,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7824,7 +8461,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7885,13 +8523,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7945,8 +8583,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7969,6 +8606,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8453,7 +9098,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8461,7 +9106,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8469,7 +9114,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8479,7 +9124,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8487,7 +9132,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8495,9 +9140,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8528,7 +9172,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8567,14 +9211,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8806,14 +9450,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9357,6 +9995,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Sama ada ia atau tidak Tor digunakan."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Cadang Maklum Balas" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Pautan Kekal" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9378,11 +10034,3 @@ msgstr "Para penyumbang halaman ini:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Sunting halaman ini" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Cadang Maklum Balas" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Pautan Kekal" diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po index 31614fdea8..e0f88cbc33 100644 --- a/contents+nb.po +++ b/contents+nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2020\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)%5Cn" @@ -100,6 +100,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operatører"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -831,6 +838,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1807,6 +1824,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6602,6 +6919,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7757,8 +8393,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7772,12 +8408,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7859,7 +8493,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7920,13 +8555,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7980,8 +8615,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8004,6 +8638,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8488,7 +9130,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8496,7 +9138,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8504,7 +9146,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8514,7 +9156,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8522,7 +9164,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8530,9 +9172,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8563,7 +9204,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8602,14 +9243,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8841,14 +9482,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9382,6 +10017,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Hvorvidt Tor blir brukt."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9402,11 +10055,3 @@ msgstr "" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "" diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index e9fb00b131..271d182da9 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Translators: # Jonah Coenen jonahcoenen@gmail.com, 2019 # bacovane bart-ts@tushmail.com, 2019 -# Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2019 # Aaldert Dijkstra inactive+Kauwgumbal@transifex.com, 2020 # Meteor0id, 2020 # John Falter, 2020 # erinm, 2020 # Nathan Follens, 2020 # Emma Peel, 2020 +# Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,6 +103,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Beheerders"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -834,6 +841,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1807,6 +1824,309 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser blokkeert plug-ins zoals Flash, RealPlayer, Quicktime en een " +"aantal andere; deze kunnen worden gemanipuleerd om uw IP-adres prijs te " +"geven." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6616,6 +6936,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7777,8 +8416,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7792,12 +8431,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7879,7 +8516,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7940,13 +8578,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8000,8 +8638,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8024,6 +8661,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8508,7 +9153,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8516,7 +9161,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8524,7 +9169,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8534,7 +9179,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8542,7 +9187,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8550,9 +9195,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8583,7 +9227,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8622,14 +9266,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8861,14 +9505,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9409,6 +10047,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Of Tor gebruikt wordt of niet."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Geef ons terugkoppeling" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Pertinente verwijzing" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9429,11 +10085,3 @@ msgstr "Bijdragers naar deze pagina:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Wijzig deze pagina" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Geef ons terugkoppeling" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Pertinente verwijzing" diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 6faaa0bf5a..5e7625e96b 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -2,7 +2,6 @@ # Dominik Adrian Grzywak, 2019 # Kret Kretkowski krecik3003@gmail.com, 2019 # Filip filipiczesio@vp.pl, 2019 -# Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2019 # Verdulo :-), 2019 # Michał Nowak nowak1michal@gmail.com, 2019 # Dawid Job hoek@tuta.io, 2020 @@ -12,14 +11,15 @@ # sebx, 2020 # Emma Peel, 2020 # Waldemar Stoczkowski, 2020 +# Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2020\n" +"Last-Translator: Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,6 +107,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operatorzy"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -961,6 +968,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2086,6 +2103,309 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser zablokuje wtyczki do przeglądarki, takie jak Flash, RealPlayer, " +"Quicktime i inne: mogą być one zmanipulowane w celu ujawnienia twojego " +"adresu IP." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -7233,6 +7553,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8466,8 +9105,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8481,12 +9120,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8568,7 +9205,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8629,13 +9267,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8689,8 +9327,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8713,6 +9350,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -9197,7 +9842,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9205,7 +9850,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9213,7 +9858,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9223,7 +9868,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9231,7 +9876,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -9239,9 +9884,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9272,7 +9916,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9311,14 +9955,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9550,14 +10194,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -10098,6 +10736,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Czy używany jest Tor."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Podziel się opinią" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -10118,11 +10774,3 @@ msgstr "Autorzy tej strony:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Edytuj tę stronę" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Podziel się opinią" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 24806cbb56..a29a711f48 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -9,7 +9,6 @@ # C. E., 2019 # m tk, 2019 # Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2020 -# Communia ameaneantie@riseup.net, 2020 # Thiago Dantas dantasthiago@protonmail.com, 2020 # Hildeberto Abreu Magalhães hildeberto@gmail.com, 2020 # dddb155916b6708524139dbbf813fa7c, 2020 @@ -18,14 +17,15 @@ # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 # Igor Bk 13 igorgcoleto@gmail.com, 2020 +# Communia ameaneantie@riseup.net, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Igor Bk 13 igorgcoleto@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Communia ameaneantie@riseup.net, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,6 +113,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operadores"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -1009,6 +1016,16 @@ msgstr "" "meek-azure faz com que pareça que você está utilizando um web site " "Microsoft."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2234,6 +2251,309 @@ msgstr "" "Você pode encontrar informações mais detalhadas sobre Tor + VPN na [nossa " "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"O Navegador Tor bloqueará plugins de navegador, tais como o Flash, " +"RealPlayer, Quicktime e outros: eles podem ser manipulados para revelar o " +"seu endereço IP." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -7798,6 +8118,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9088,8 +9727,8 @@ msgstr "Por que e como posso ativar o Repositório de Pacotes Tor no Debian?" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9105,12 +9744,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9202,7 +9839,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9272,17 +9910,14 @@ msgstr "** Não.** Não use os pacotes no universo do Ubuntu." #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"No passado, eles não eram atualizados com segurança. Isso significa que você" -" pode estar perdendo correções de estabilidade e segurança."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr "" -"Por favor, utilize o [repositório Tor Debian](/pt-BR/apt/tor-deb-repo)."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -9341,10 +9976,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr "" -"Agora, atualize suas fontes e verifique se ainda é possível instalar o Tor:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9366,6 +9999,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -9850,7 +10491,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9858,7 +10499,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9866,7 +10507,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9876,7 +10517,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9884,7 +10525,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -9892,9 +10533,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9925,7 +10565,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9964,14 +10604,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -10203,14 +10843,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -10751,6 +11385,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Sugerir Feedback" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Link permanente" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -10771,11 +11423,3 @@ msgstr "Contribuidores para esta página:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Edite essa página" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Sugerir Feedback" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Link permanente" diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index dae4d00b20..740a214fa6 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -6,16 +6,16 @@ # Manuela Silva inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com, 2020 # Rui xymarior@yandex.com, 2020 # Emma Peel, 2020 -# Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2020 # Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020 +# Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,6 +103,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operadores"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -1023,6 +1030,16 @@ msgstr "" "O Meek-azure faz com que pareça que esteja a utilizar um web site da " "Microsoft."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2256,6 +2273,308 @@ msgstr "" "Pode encontrar mais informação detalhada sobre Tor + VPN na [nossa " "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"O Tor Browser vai bloquear plugins como o Flash, RealPlayer, Quicktime e " +"outros: eles podem ser manipulados de modo a revelar o seu endereço de IP." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -7761,6 +8080,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9003,8 +9641,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9018,12 +9656,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9105,7 +9741,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9166,15 +9803,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"No passado, eles não eram atualizados com segurança. Isso significa que pode" -" estar a perder correções de estabilidade e de segurança."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -9228,8 +9863,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -9252,6 +9886,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -9736,7 +10378,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9744,7 +10386,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9752,7 +10394,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9762,7 +10404,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9770,7 +10412,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -9778,9 +10420,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9811,7 +10452,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -9850,14 +10491,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -10089,14 +10730,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -10636,6 +11271,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Se o Tor está a ser ou não utilizado."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Submeter Comentário" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Ligação permanente" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -10656,11 +11309,3 @@ msgstr "Colaboradores desta página:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Editar esta página" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Submeter Comentário" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Ligação permanente" diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 4b79c880f6..6915f2292b 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -3,19 +3,19 @@ # Arian - Cazare Muncitori arianserv@gmail.com, 2019 # Vlad Stoica vlad@vlads.me, 2019 # A C ana@shiftout.net, 2019 -# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2020 # k piticu k.piticu@gmail.com, 2020 # titus titus0818@gmail.com, 2020 # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 +# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,6 +103,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "operatori"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -1001,6 +1008,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr "Meek-azure face să pară că folosiți un site web Microsoft."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2203,6 +2220,308 @@ msgstr "" "Puteți găsi informații mai detaliate despre Tor + VPN pe [wiki-ul " "nostru](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Browserul Tor va bloca pluginurile browserului, cum ar fi Flash, RealPlayer," +" Quicktime și altele: ele pot fi manipulate în dezvăluirea adresei dvs. IP." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -8271,6 +8590,325 @@ msgstr "" "„OutboundBindAddress”, astfel încât conexiunile externe să vină din IP-ul pe" " care intenționați să îl prezentați în lume."
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9665,14 +10303,9 @@ msgstr "De ce și cum pot activa Depozitul de pachete Tor în Debian?" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr "" -"Proiectul Tor își păstrează propriul [depozit de pachete " -"Debian](https://deb.torproject.org). Întrucât Debian furnizează versiunea " -"LTS a lui Tor, care ar putea să nu vă ofere întotdeauna cea mai recentă " -"versiune stabilă Tor, este recomandat să instalați `tor` din depozitul " -"nostru."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9687,12 +10320,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9787,10 +10418,9 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr "" -"Înlocuiți `<DISTRIBUTION>` cu numele de cod al sistemului dvs. de operare. " -"Rulați `lsb_release -c` sau `cat /etc/debian_version` pentru a o afla."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9858,16 +10488,14 @@ msgstr "** Nu. ** Nu folosiți pachetele din universul Ubuntu." #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"În trecut, acestea nu au fost actualizate în mod fiabil. Asta înseamnă că " -"s-ar putea să lipsească corecții de stabilitate și securitate."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "Vă rugăm să folosiți [Tor Debian repository](/ro/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -9924,11 +10552,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr "" -"Reîmprospătați-vă sursele și încercați dacă mai este posibil să instalați " -"tor:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9952,6 +10577,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -10440,7 +11073,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10448,7 +11081,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10456,7 +11089,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10466,7 +11099,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10474,7 +11107,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -10482,9 +11115,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10515,7 +11147,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10554,14 +11186,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -10793,14 +11425,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -11340,6 +11966,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Dacă Tor este utilizat sau nu."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Sugerați feedback" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -11360,11 +12004,3 @@ msgstr "Colaboratori la această pagină:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Editați această pagină" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Sugerați feedback" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 56062af6ea..2799c87cdd 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -10,20 +10,20 @@ # Leonid Evdokimov leon+transifex@darkk.net.ru, 2020 # Evgeny Malyshev evgeny.malyshev.sss@gmail.com, 2020 # Vitaliy Grishenko, 2020 -# Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2020 # Samvel Avanesov seavan@gmail.com, 2020 # e Translators jobayer.1612191@gmail.com, 2020 # erinm, 2020 # yume, 2020 # Emma Peel, 2020 +# Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -111,6 +111,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Операторы узлов"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -1012,6 +1019,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr "Meek-azure делает трафик похожим на посещение веб-сайта Microsoft."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2203,6 +2220,308 @@ msgstr "" "Подробнее об использовании Tor вместе с VPN можно прочитать у нас в " "[wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser блокирует браузерные плагины (Flash, RealPlayer, Quicktime и " +"другие), потому что через них злоумышленник может выяснить ваш IP-адрес." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -8125,6 +8444,325 @@ msgstr "" ""OutboundBindAddress", чтобы исходящие соединения были с того IP-адреса, " "который вы хотите "показывать миру"."
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9495,13 +10133,9 @@ msgstr "Зачем нужно включать репозиторий Tor в Deb msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr "" -"Команда Tor Project поддерживает собственный [репозиторий пакетов " -"Debian](https://deb.torproject.org). Сама Debian предлагает к установке LTS-" -"версию Tor, которая не всегда совпадает со свежей стабильной версией. " -"Советуем устанавливать `tor` из нашего репозитория."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9515,12 +10149,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9614,11 +10246,9 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr "" -"Замените `<DISTRIBUTION>` на кодовое имя своей операционной системы. " -"Выполните `lsb_release -c` или `cat /etc/debian_version`, чтобы узнать " -"кодовое имя."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9687,16 +10317,14 @@ msgstr "**Нет.** Не используйте пакеты из окружен #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"В последнее время они не очень регулярно обновляются. Вы можете не получить " -"стабильную версию программы с исправленными ошибками."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "Пожалуйста, используйте [репозиторий Debian](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -9754,9 +10382,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" -msgstr "Теперь обновите свои источники и попробуйте, можно ли установить Tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9778,6 +10405,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -10262,7 +10897,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10270,7 +10905,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10278,7 +10913,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10288,7 +10923,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10296,7 +10931,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -10304,9 +10939,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10337,7 +10971,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10376,14 +11010,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -10615,14 +11249,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -11162,6 +11790,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Используется Tor или нет."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Отправить отзыв" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Постоянная ссылка" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -11182,11 +11828,3 @@ msgstr "Авторы этой страницы:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Изменить эту страницу" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Отправить отзыв" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Постоянная ссылка" diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po index 11b76538dd..eae1801a33 100644 --- a/contents+sq.po +++ b/contents+sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: justin somedude reimyderrizi@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)%5Cn" @@ -97,6 +97,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -828,6 +835,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1801,6 +1818,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6568,6 +6885,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7721,8 +8357,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7736,12 +8372,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7823,7 +8457,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7884,13 +8519,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7944,8 +8579,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7968,6 +8602,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8452,7 +9094,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8460,7 +9102,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8468,7 +9110,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8478,7 +9120,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8486,7 +9128,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8494,9 +9136,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8527,7 +9168,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8566,14 +9207,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8805,14 +9446,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9352,6 +9987,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Nëse po përdoret apo jo Tor-i."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Sugjeroni Diçka" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalidhje" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9372,11 +10025,3 @@ msgstr "Kontribues në këtë faqe:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Përpunoni këtë faqe" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Sugjeroni Diçka" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalidhje" diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po index fd0ac7d8c7..a18a675921 100644 --- a/contents+sr.po +++ b/contents+sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Aleksa Ristić, 2020\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)%5Cn" @@ -98,6 +98,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operatori"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -829,6 +836,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1802,6 +1819,308 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor pregledač će blokirati dodatke kao što su Flash, RealPlayer, Quicktime i" +" druge: oni mogu biti iskorišćeni za razotkrivanje tvoje IP adrese." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6597,6 +6916,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7744,8 +8382,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7759,12 +8397,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7846,7 +8482,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7907,13 +8544,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7967,8 +8604,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7991,6 +8627,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8475,7 +9119,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8483,7 +9127,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8491,7 +9135,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8501,7 +9145,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8509,7 +9153,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8517,9 +9161,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8550,7 +9193,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8589,14 +9232,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8828,14 +9471,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9353,6 +9990,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr ""
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9373,11 +10028,3 @@ msgstr "" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "" diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po index b2b09cda03..09de3b1043 100644 --- a/contents+sv.po +++ b/contents+sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Jonatan Lintao Sebulonium@riseup.net, 2020\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" @@ -98,6 +98,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operatörer"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -829,6 +836,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1805,6 +1822,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6644,6 +6961,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7815,8 +8451,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7830,12 +8466,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7917,7 +8551,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7978,13 +8613,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8038,8 +8673,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8062,6 +8696,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8546,7 +9188,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8554,7 +9196,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8562,7 +9204,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8572,7 +9214,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8580,7 +9222,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8588,9 +9230,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8621,7 +9262,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8660,14 +9301,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8899,14 +9540,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9438,6 +10073,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Om Tor används eller ej"
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9458,11 +10111,3 @@ msgstr "" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index 8d1ffc51b3..90bf4d42f1 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -3,21 +3,21 @@ # Chumapron Waaddao chumaporn.t@gmail.com, 2019 # Mumean Muna muhammadmumin.m@amnesty.or.th, 2019 # Krittiya Chankasem ordinaryjane@gmail.com, 2019 -# DN DN deen6@protonmail.com, 2019 # bact' arthit@gmail.com, 2020 # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 # Nipattra Chaiprakobwiriya patt.nipattra@gmail.com, 2020 # Pimsiri Petchnamrob p.petchnamrob@gmail.com, 2020 # Kunanyaporn Jirasamatakij kunanyaporn@gmail.com, 2020 +# DN DN deen6@protonmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Kunanyaporn Jirasamatakij kunanyaporn@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: DN DN deen6@protonmail.com, 2020\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,6 +105,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -836,6 +843,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1809,6 +1826,308 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser จะปิดกั้นปลั๊กอินของเบราว์เซอร์เช่น Flash, RealPlayer, Quicktime" +" และอื่น ๆ : เหล่านั้นมันสามารถปรับข้อมูลเพื่อเปิดเผยที่อยู่ IP ของคุณได้" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6597,6 +6916,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7744,8 +8382,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7759,12 +8397,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7846,7 +8482,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7907,13 +8544,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7967,8 +8604,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7991,6 +8627,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8475,7 +9119,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8483,7 +9127,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8491,7 +9135,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8501,7 +9145,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8509,7 +9153,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8517,9 +9161,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8550,7 +9193,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8589,14 +9232,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8828,14 +9471,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9366,6 +10003,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "ไม่ว่าจะมีการใช้งาน Tor หรือไม่"
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "ลิงก์ถาวร" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9386,11 +10041,3 @@ msgstr "" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "ลิงก์ถาวร" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index be1cdf78c9..7cb178e551 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -2,18 +2,18 @@ # Cenk Yıldızlı goncagul@national.shitposting.agency, 2019 # dersteppenwolfx, 2019 # T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020 # erinm, 2020 # escher escherichia2@msn.com, 2020 # Emma Peel, 2020 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,6 +101,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Aktarıcı İşletenler"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -999,6 +1006,16 @@ msgstr "" "Meek-azure, bir Microsoft web sitesini kullanıyormuşsunuz gibi görünmenizi " "sağlar."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2193,6 +2210,308 @@ msgstr "" "Tor + VPN hakkında ayrıntılı bilgi almak için [wiki " "sayfamıza](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser, Flash, RealPlayer ve Quicktime gibi tarayıcı eklentilerini " +"engeller. Bu eklentiler IP adresinizi açığa çıkarmak için kullanılabilir." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -8308,6 +8627,325 @@ msgstr "" "değerini de ayarlamak isteyebilirsiniz. Böylece dış bağlantılar dünyaya " "yayınlamak istediğiniz IP adresinden gelir."
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9698,14 +10336,9 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr "" -"Tor Projesi kendi [Debian paketi deposunu](https://deb.torproject.org) " -"sağlamaktadır. Debian, Uzun Dönem Desteklenen Tor sürümünü sunduğundan, " -"kullandığınız sürüm her zaman en son kararlı Tor sürümü olmayabilir. Bu " -"nedenle `tor` uygufrom our repository.lamasını bizim depomuzdan kurmanız " -"önerilir."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9720,12 +10353,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -9820,11 +10451,9 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr "" -"`<DISTRIBUTION>` yerine işletim sisteminizin kod adını yazın. Kod adını " -"öğrenmek için `lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` komutunu " -"kullanabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9893,16 +10522,14 @@ msgstr "**Hayır.** Ubuntu evrenindeki paketleri kullanmayın." #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"Geçmişte bu paketler güvenli bir şekilde güncellenmedi. Yani önemli " -"kararlılık ve güvenlik güncellemelerini alamayabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "Lütfen [Tor Debian deposunu](/tr/apt/tor-deb-repo) kullanın." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -9959,11 +10586,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr "" -"Şimdi kaynaklarınızı yenileyin ve tor uygulamasını kurup kuramadığınıza " -"bakın:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9987,6 +10611,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -10474,7 +11106,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10482,7 +11114,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10490,7 +11122,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10500,7 +11132,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10508,7 +11140,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -10516,9 +11148,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10549,7 +11180,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -10588,14 +11219,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -10827,14 +11458,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -11374,6 +11999,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Öneride Bulunun" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Kalıcı bağlantı" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -11394,11 +12037,3 @@ msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Bu sayfayı düzenleyin" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Öneride Bulunun" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Kalıcı bağlantı" diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index b0fd82e356..d5c9933e66 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: LinuxChata, 2020\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" @@ -102,6 +102,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Оператори"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -833,6 +840,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1806,6 +1823,306 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6585,6 +6902,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7741,8 +8377,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7756,12 +8392,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7843,7 +8477,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7904,13 +8539,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7964,8 +8599,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -7988,6 +8622,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8472,7 +9114,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8480,7 +9122,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8488,7 +9130,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8498,7 +9140,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8506,7 +9148,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8514,9 +9156,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8547,7 +9188,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8586,14 +9227,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8825,14 +9466,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9350,6 +9985,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr ""
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9370,11 +10023,3 @@ msgstr "" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "" diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 8ff7e83de0..69972ac341 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: ff98sha, 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" @@ -111,6 +111,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "中继操作者"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -880,6 +887,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr "Meek-azure 使您看起来在访问微软的网页。"
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1909,6 +1926,306 @@ msgstr "" "上](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)%E6%89%BE%E5%88... Tor 与" " VPN 一起使用时的信息。"
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "Tor 浏览器会屏蔽 Flash、RealPlayer、Quicktime 等浏览器插件,因为它们可以被操纵来暴露你的 IP 地址。" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6907,6 +7224,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -8064,8 +8700,8 @@ msgstr "我如何在 Debian 中启用 Tor 软件包仓库?我为什么要这 msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8079,12 +8715,10 @@ msgstr "如果您需要在您的基于 Debian 的系统中添加 Tor 软件包 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8176,7 +8810,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -8241,14 +8876,14 @@ msgstr "**不.** 不要使用Ubuntu universe提供的软件包!" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "请使用[Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)。" +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -8303,9 +8938,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" -msgstr "现在刷新您的资源并且尝试是否能够安装tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -8327,6 +8961,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8811,7 +9453,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8819,7 +9461,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8827,7 +9469,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8837,7 +9479,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8845,7 +9487,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8853,9 +9495,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8886,7 +9527,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8925,14 +9566,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -9164,14 +9805,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9692,6 +10327,24 @@ msgstr "访问网站的计算机的网络位置(公网IP地址)。" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "是否使用了 Tor。"
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "建议反馈" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "永久链接" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9712,11 +10365,3 @@ msgstr "此页面的贡献者:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "编辑此页面" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "建议反馈" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "永久链接" diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 87a8b9dd3b..da9cf6c143 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # 孟邦 王, 2019 -# Bryce Tsao tsaodingtw@gmail.com, 2019 # 男孩不壞, 2019 # ian chou ertiach@hotmail.com, 2019 # Joshua Chang j.cs.chang@gmail.com, 2019 @@ -11,14 +10,15 @@ # Chi-Hsun Tsai, 2020 # Andrea Bras, 2020 # erinm, 2020 +# Bryce Tsao tsaodingtw@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2020\n" +"Last-Translator: Bryce Tsao tsaodingtw@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,6 +106,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "管理員"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -840,6 +847,16 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -1824,6 +1841,307 @@ msgid "" "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor 瀏覽器將封鎖如 Flash, RealPlayer, Quicktime 以及其他類似的擴充程式。這些程式都有可能被操作並揭露您的 IP 位址。" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -6646,6 +6964,325 @@ msgid "" "to present to the world." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7796,8 +8433,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7811,12 +8448,10 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7898,7 +8533,8 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ @@ -7959,13 +8595,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8019,8 +8655,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ @@ -8043,6 +8678,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -8527,7 +9170,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8535,7 +9178,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8543,7 +9186,7 @@ msgstr "" msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8553,7 +9196,7 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8561,7 +9204,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr ""
@@ -8569,9 +9212,8 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8602,7 +9244,7 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ @@ -8641,14 +9283,14 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" @@ -8880,14 +9522,8 @@ msgstr "" msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ @@ -9407,6 +10043,24 @@ msgstr "當此電腦造訪該網站時的網路位置(公眾網路上的IP位址 msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "不論是否有使用洋蔥路由"
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "提供回饋建議" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "永久連結" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -9429,11 +10083,3 @@ msgstr "此頁面的貢獻者:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "編輯此頁" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "提供回饋建議" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "永久連結" diff --git a/contents.pot b/contents.pot index 7758ee3d33..5c187ecd4c 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:00+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 22:40+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -92,6 +92,13 @@ msgstr "HTTPS" msgid "Operators" msgstr "Operators"
+#: https//support.torproject.org/metrics/ +#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title) +#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term) +msgid "Tor Metrics" +msgstr "Tor Metrics" + #: https//support.torproject.org/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ @@ -996,6 +1003,21 @@ msgstr "" msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site." msgstr "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
+#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/ +#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." +msgstr "" +"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) archives historical data about " +"the Tor ecosystem, collects data from the public Tor network and related " +"services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " +"preserving data collection." + #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) msgid "middle relay" @@ -2211,6 +2233,376 @@ msgstr "" "You can find more detailed information about Tor + VPN at [our " "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Am I totally anonymous if I use Tor?" +msgstr "Am I totally anonymous if I use Tor?" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." +msgstr "Generally it is impossible to have perfect anonymity, even with Tor." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." +msgstr "" +"Though there are some things you can practice to improve your anonymity " +"while using Tor and offline." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." +msgstr "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." +msgstr "" +"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run " +"it." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." +msgstr "" +"Tor only protects applications that are properly configured to send their " +"Internet traffic through Tor." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Web browsing:" +msgstr "Web browsing:" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" +msgstr "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" +msgstr "" +"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "File sharing:" +msgstr "File sharing:" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" +msgstr "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" +msgstr "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Control what information you provide through web forms." +msgstr "### Control what information you provide through web forms." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." +msgstr "" +"If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or " +"your true location." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." +msgstr "" +"Unfortunately many sites ask for more personal information than they need " +"through web forms." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." +msgstr "" +"If you sign in to that website, they still don't know your location but they" +" know who you are." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." +msgstr "" +"Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other " +"personal information, you are no longer anonymous to that website." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." +msgstr "" +"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out " +"web forms." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't torrent over Tor" +msgstr "### Don't torrent over Tor" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." +msgstr "" +"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy " +"settings and make direct connections even when they are told to use Tor." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." +msgstr "" +"Even if your torrent application connects only through Tor, you will often " +"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how" +" torrents work." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." +msgstr "" +"Not only do you [deanonymize your torrent traffic and your other " +"simultaneous Tor web traffic](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-" +"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network" +" for everyone else." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't enable or install browser plugins" +msgstr "### Don't enable or install browser plugins" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." +msgstr "" +"Similarly, we do not recommend [installing additional addons or " +"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise" +" harm your anonymity and privacy." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use HTTPS versions of websites" +msgstr "### Use HTTPS versions of websites" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." +msgstr "" +"Tor will encrypt your traffic to and within the Tor network, but the " +"encryption of your traffic to the final destination website depends upon on " +"that website." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." +msgstr "" +"To help ensure private encryption to websites, Tor Browser includes [HTTPS " +"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) to force the use of HTTPS " +"encryption with major websites that support it." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." +msgstr "" +"However, you should still watch the browser URL bar to ensure that websites " +"you provide sensitive information to display a " +"[padlock](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-my-" +"connection-is-secure) or [onion icon](/onionservices/onionservices-5) in the" +" address bar, include **https://** in the URL, and display the proper " +"expected name for the website." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." +msgstr "" +"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " +"relate](/https/https-1)." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" +msgstr "### Don't open documents downloaded through Tor while online" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." +msgstr "" +"Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are " +"handled by external applications." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." +msgstr "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." +msgstr "" +"You should be very careful when downloading documents via Tor (especially " +"DOC and PDF files, unless you use the PDF viewer that's built into Tor " +"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " +"downloaded outside of Tor by the application that opens them." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "This will reveal your non-Tor IP address." +msgstr "This will reveal your non-Tor IP address." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." +msgstr "" +"If you must work with files downloaded via Tor, we strongly recommend either" +" using a disconnected computer, or using " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " +"PDF files that you can open." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." +msgstr "" +"Under no circumstances is it safe to use [BitTorrent and " +"Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " +"together, however." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "### Use bridges and/or find company" +msgstr "### Use bridges and/or find company" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." +msgstr "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " +"connect to." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." +msgstr "" +"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet " +"traffic from learning that you're using Tor." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." +msgstr "" +"If this matters to you, you can reduce this risk by configuring Tor to use a" +" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting " +"directly to the Tor network." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." +msgstr "" +"Ultimately the best protection is a social approach: the more Tor users " +"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous " +"it will be that you are one of them." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Convince other people to use Tor, too!" +msgstr "Convince other people to use Tor, too!" + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Be smart and learn more." +msgstr "Be smart and learn more." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Understand what Tor does and does not offer." +msgstr "Understand what Tor does and does not offer." + +#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ +#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." +msgstr "" +"This list of pitfalls isn't complete, and we need your help [identifying and" +" documenting all the issues](https://community.torproject.org/)." + #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" @@ -8159,6 +8551,391 @@ msgstr "" ""OutboundBindAddress" so external connections come from the IP you intend " "to present to the world."
+#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are no numbers available before September 2011?" +msgstr "Why are no numbers available before September 2011?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." +msgstr "" +"We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors " +"didn't contain all the data we use to estimate user numbers." + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Please find the following tarball for more details:" +msgstr "Please find the following tarball for more details:" + +#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ +#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" +msgstr "" +"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" +msgstr "" +"And what about the advantage of the current approach over the old one when " +"it comes to bridge users?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." +msgstr "" +"Oh, that's a whole different story. We wrote a 13 page long [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ +#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." +msgstr "" +"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " +"the right thing." + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" +msgstr "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "protocol or that are using IPv6?" +msgstr "protocol or that are using IPv6?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." +msgstr "" +"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " +"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." + +#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ +#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." +msgstr "" +"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What are these red and blue dots indicating possible censorship" +msgstr "What are these red and blue dots indicating possible censorship" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.title) +msgid "events?" +msgstr "events?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." +msgstr "" +"We run an anomaly-based censorship-detection system that looks at estimated " +"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " +"days." + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." +msgstr "" +"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " +"censorship event or release of censorship." + +#: https//support.torproject.org/metrics/censorship/ +#: (content/metrics/censorship/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." +msgstr "" +"For more details, see our [technical " +"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" +msgstr "" +"So, are these distinct users per day, average number of users connected" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) +msgid "over the day, or what?" +msgstr "over the day, or what?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ +#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." +msgstr "" +"Average number of concurrent users, estimated from data collected over a " +"day. We can't say how many distinct users there are." + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you know which countries users come from?" +msgstr "How do you know which countries users come from?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/ +#: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." +msgstr "" +"The directories resolve IP addresses to country codes and report these " +"numbers in aggregate form. This is one of the reasons why tor ships with a " +"GeoIP database." + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Do all directories report these directory request numbers?" +msgstr "Do all directories report these directory request numbers?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/ +#: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." +msgstr "" +"No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we " +"can extrapolate the total number in the network." + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" +msgstr "" +"But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title) +msgid "looked a few hours ago. Why is that?" +msgstr "looked a few hours ago. Why is that?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." +msgstr "" +"The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that " +"they won't change significantly anymore." + +#: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/ +#: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." +msgstr "" +"But it's always possible that a directory reports data a few hours after we " +"were confident enough, but which then slightly changed the graph." + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" +msgstr "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." +msgstr "" +"Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may " +"end at any time of the day." + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." +msgstr "" +"And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 " +"hours to report the data." + +#: https//support.torproject.org/metrics/graphs/ +#: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." +msgstr "" +"We cut off the last two days from the graphs, because we want to avoid that " +"the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in " +"fact just an artifact of the algorithm." + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" +msgstr "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title) +msgid "more accurate?" +msgstr "more accurate?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." +msgstr "" +"For direct users, we include all directories which we didn't do in the old " +"approach." + +#: https//support.torproject.org/metrics/methodology/ +#: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." +msgstr "" +"We also use histories that only contain bytes written to answer directory " +"requests, which is more precise than using general byte histories." + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" +msgstr "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title) +msgid "number of users per hour?" +msgstr "number of users per hour?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." +msgstr "" +"No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of" +" origin and over a period of 24 hours." + +#: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/ +#: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." +msgstr "" +"The statistics we would need to gather for the number of users per hour " +"would be too detailed and might put users at risk." + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?" +msgstr "How is it even possible to count users in an anonymity network?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/ +#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." +msgstr "" +"We actually don't count users, but we count requests to the directories that" +" clients make periodically to update their list of relays and estimate user " +"numbers indirectly from there." + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?" +msgstr "How do you get from these directory requests to user numbers?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." +msgstr "" +"We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per " +"day. A tor client that is connected 24/7 makes about 15 requests per day, " +"but not all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the " +"average client." + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." +msgstr "" +"We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the " +"number of users." + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/ +#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." +msgstr "" +"Another way of looking at it, is that we assume that each request represents" +" a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 " +"minutes." + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" +msgstr "Are these tor clients or users? What if there's more than one user" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title) +msgid "behind a tor client?" +msgstr "behind a tor client?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/ +#: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." +msgstr "" +"Then we count those users as one. We really count clients, but it's more " +"intuitive for most people to think of users, that's why we say users and not" +" clients." + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" +msgstr "" +"What if a user runs tor on a laptop and changes their IP address a few" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.title) +msgid "times per day? Don't you overcount that user?" +msgstr "times per day? Don't you overcount that user?" + +#: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/ +#: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." +msgstr "" +"No, because that user updates their list of relays as often as a user that " +"doesn't change IP address over the day." + #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -9526,13 +10303,13 @@ msgstr "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?" msgid "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository." msgstr "" "The Tor Project maintains its own [Debian package " "repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS " -"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor " -"version, it's recommended to install `tor` from our repository." +"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor " +"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9547,16 +10324,14 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ -#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group." msgstr "" -"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " -"you should have access to a user account with system administration " -"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +"> **Note:** The symbol # refers to running the code as root. This means you " +"should have access to a user account with system administration privileges, " +"e.g your user should be in the sudo group."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9650,10 +10425,12 @@ msgstr "" #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version." msgstr "" "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run " -"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover." +"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " +"version."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9721,16 +10498,16 @@ msgstr "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe." #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" -"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." -msgstr "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." +msgstr "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -9787,10 +10564,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" -msgstr "" -"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:" +msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" +msgstr "Now refresh your sources and try to install tor again:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -9814,6 +10589,17 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." +msgstr "" +"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means " +"you should have access to a user account with system administration " +"privileges, e.g your user should be in the sudo group." + +#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ +#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" @@ -10396,33 +11182,33 @@ msgstr "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:" msgid "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr "" "- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The " "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" -" say "oh well" and leave you alone. `Port 80`" +" say "oh well" and leave you alone. [Port 80]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr "" "- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google " "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " -"about how you're destroying the world. `Port 80`" +"about how you're destroying the world. [Port 80]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr "" "- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " -"your computer gets DDoSed. `Port 6667`" +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -10431,39 +11217,37 @@ msgid "" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr "" "- Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA" " takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response " "Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " -"ignore the notice without any liability. `Arbitrary ports`" +"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr "" "Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor " "exits. For a listing see the [good and bad ISPs " -"list](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr "" "For a complete set of template responses to different abuse complaint types," -" see the [collection of abuse " -"templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-" -"abuse-templates/)." +" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/tor-abuse-templates/)."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -10502,10 +11286,10 @@ msgstr "" #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)" msgstr "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " -"running your Tor relay on it)." +"running your Tor relay on it.)"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -10549,22 +11333,22 @@ msgstr "" msgid "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks." msgstr "" "Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate resources " "to the network" from the role of "willing to deal with exit abuse " -"complaints", so we hope our network is more sustainable than past attempts " +"complaints," so we hope our network is more sustainable than past attempts " "at anonymity networks."
#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/ #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" -"Since [Tor has many good uses as well](https://community.torproject.org" +"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently."
@@ -10857,20 +11641,13 @@ msgstr "Your nodes are banned from the mail server I want to use." msgid "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims." msgstr "" "Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), " "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" -" are evil —" - -#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ -#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." -msgstr "" -"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and " -"routing issues, and then extract ransoms from victims." +" are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, " +"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -11494,6 +12271,24 @@ msgstr "" msgid "Whether or not Tor is being used." msgstr "Whether or not Tor is being used."
+#: templates/glossary.html:26 +msgid "Contributors to item page:" +msgstr "Contributors to item page:" + +#: templates/glossary.html:28 +msgid "Edit item page" +msgstr "Edit item page" + +#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 +#: templates/word.html:26 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Suggest Feedback" + +#: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20 +#: templates/word.html:27 +msgid "Permalink" +msgstr "Permalink" + #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." @@ -11515,11 +12310,3 @@ msgstr "Contributors to this page:" #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" msgstr "Edit this page" - -#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26 -msgid "Suggest Feedback" -msgstr "Suggest Feedback" - -#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27 -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink"
tor-commits@lists.torproject.org