
commit f3e5125e1d990d182bf136d47c3c91faf6567984 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Nov 25 16:45:16 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+el.po | 28 ++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 24 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index a5b43cb233..3d1f01c7ee 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -747,6 +747,8 @@ msgid "" "After running a couple of Tor trainings, you will find that first time users" " have some similar questions about Tor." msgstr "" +"Μετά από αρκετές εκπαιδεύσεις στο Tor, θα διαπιστώσετε ότι την πρώτη φορά οι" +" χρήστες έχουν παρόμοιες ερωτήσεις σχετικά με το Tor." #: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -754,6 +756,9 @@ msgid "" "These are the most frequent questions we hear during our training sessions. " "Be prepared for them before running your training." msgstr "" +"Παρακάτω είναι οι πιο συχνές ερωτήσεις που γίνονται κατά τη διάρκεια των " +"εκπαιδευτικών μας συνεδριών. Προετοιμαστείτε γι αυτές πριν την έναρξη της " +"εκπαίδευσης." #: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -761,6 +766,8 @@ msgid "" "For an extensive resource, check [Support " "portal](https://support.torproject.org)." msgstr "" +"Για εκτεταμένη βοήθεια, δείτε το [Support " +"portal](https://support.torproject.org)." #: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -822,6 +829,8 @@ msgid "" "* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I " "visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)" msgstr "" +"* [Με τη χρήση του περιηγητή Tor, μπορεί κάποιος να δει ποιες ιστοσελίδες " +"επισκέπτομαι;](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)" #: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -847,6 +856,8 @@ msgid "" "* [Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " "censorship.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)" msgstr "" +"* [Εάν ο περιηγητής Tor δεν συνδέεται, δεν είναι πάντοτε πρόβλημα " +"λογοκρισίας.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)" #: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -854,6 +865,9 @@ msgid "" "* [What is the difference between using Tor Browser and 'incognito mode' or " "private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)" msgstr "" +"* [Ποια είναι η διαφορά χρήσης μεταξύ του περιηγητή Tor και της ανώνυμης " +"λειτουργίας ή των ιδιωτικών καρτελών; ](https://support.torproject.org/tbb" +"/tbb-and-incognito-mode/)" #: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -876,6 +890,8 @@ msgid "" "* [Is there a backdoor in " "Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)" msgstr "" +"* [Υπάρχει κενό ασφαλείας στο " +"Tor;](https://support.torproject.org/about/backdoor/)" #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) @@ -886,7 +902,7 @@ msgstr "Κίνδυνοι" #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "" "Things you should be aware of before running a digital security training." -msgstr "" +msgstr "Τι πρέπει να γνωρίζετε πριν εκτελέσετε ψηφιακή εκπαίδευση ασφάλειας." #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1121,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## Prepare" -msgstr "" +msgstr "## Προετοιμαστείτε" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1144,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "* I have an agenda for the training" -msgstr "" +msgstr "* Έχω ατζέντα για την εκπαίδευση." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1166,6 +1182,8 @@ msgid "" "* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this" " training" msgstr "" +"* Ήρθα ήδη σε επαφή με τον οργανισμό μου και ενημέρωσα σχετικά με τη " +"διοργάνωση εκπαίδευσης." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1173,6 +1191,8 @@ msgid "" "* I shared a contact to whom my organization should call if something " "happens" msgstr "" +"* Κοινοποιήθηκε μια επαφή μου, στην οποία πρέπει να καλέσει ο οργανισμός μου" +" εάν συμβεί κάτι." #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1200,7 +1220,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) msgid "## Audience & Communication" -msgstr "" +msgstr "## Ακροατήριο και επικοινωνία" #: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org