commit bebf67dd32a12ed06ac3203b34faee5f87d808a5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jun 23 12:45:10 2012 +0000
Update translations for vidalia --- nb/vidalia_nb.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ 1 files changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po index 8f3b20d..9bd783f 100644 --- a/nb/vidalia_nb.po +++ b/nb/vidalia_nb.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: # kmdl@hotmail.no, 2012. +# Knut Ole <>, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" -"Last-Translator: FreedomIsGreat kmdl@hotmail.no\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-23 12:44+0000\n" +"Last-Translator: Knut Ole <>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,7 +171,7 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Den spesifisert Tor-konfigurasjonsfilen innholder tegn som ikke kan brukes på ditt systems 8-bits tegnkoding."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -184,15 +185,15 @@ msgstr "Advarsel"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "Du forandret filbanen til torrc. Ønsker du å restarte Tor?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Tor-konfigurasjonsfil (torrc);;Alle filer (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "Velg en fil for Tors kontaktplugg"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" @@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "Informasjon"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Beskjed"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" @@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr "Feil"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "Alt som sendes over denne tilkoblingen kan overvåkes. Vennligst sjekk innstillingene til ditt program og sørg for å bruke kun krypterte protokoller, som SSL, hvis tilgjengelig."
msgctxt "MainWindow" msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" @@ -2395,7 +2396,7 @@ msgstr "Lagre automatisk nye loggmeldinger til en fil"
msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Standard"
msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" @@ -2670,7 +2671,7 @@ msgstr "Adresse:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." @@ -2678,11 +2679,11 @@ msgstr "Du må velge proxy typen"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" @@ -3106,11 +3107,11 @@ msgstr "<a href="bridges.finding">Hvordan finner jeg en bro?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">Hva er dette?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "Distribuér min bro-adresse automatisk."
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" @@ -3214,7 +3215,7 @@ msgstr "Opprettet av Tor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopier til Utklippstavlen"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" @@ -3241,7 +3242,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "Din versjon "%1" av Tor-programvaren er ikke lenger anbefalt. Vennligst oppgradér til den nyeste versjonen av programvaren, som kan inneholde viktige sikkerhets-, stabilitets- og ytelsesforbedringer."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org