commit f0bd677648ba85e47646a4bc9d0bc1c93ec836e6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 2 07:45:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 16 +++++++++++++++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index f471246fcf..2b35f237dc 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -584,12 +584,13 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training." -msgstr "" +msgstr "6. Eğitiminizde uygulamalı desteği nasıl vereceğinizi belirleyin."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?" msgstr "" +"Bunu tek başınıza yapabilecek misiniz? Yoksa yardımcılar mı gerekecek?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -599,6 +600,10 @@ msgid "" "the community to make sure they're okay with you bringing in additional " "trainers." msgstr "" +"Daha fazla yardıma gerek duyacaksanız, yardımcılarınızın topluluğun güvenlik" +" gereksinimlerinin farkında olduğundan emin olun ve topluluktaki " +"bağlantılarınızla iletişim kurarak yardımcı eğitmenler getirmeniz " +"konusundaki bir sorun olmayacağından emin olun."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -608,6 +613,10 @@ msgid "" "odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your" " computer and on a USB stick." msgstr "" +"7. Sunumunuzun güncel olduğundan emin olun (hem bilgiler hem de ekran " +"görüntüleri açısından) ve sunumunuzu iki farklı dosya biçiminde (örneğin, " +"odp ve pdf) ve bilgisayarınız ile USB disk gibi en az bir ek aygıta daha " +"kaydedin."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -615,6 +624,9 @@ msgid "" "8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor" " Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)." msgstr "" +"8. Ortama daha güvenli bir şekilde nasıl yön verebileceğinize karar verin. " +"[Tor Davranış Kurallarını](/training/code-of-conduct/) kullanmanızı " +"öneririz."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -622,6 +634,8 @@ msgid "" "You can also start the training by asking participants to come up with their" " own community agreements for the space." msgstr "" +"Ayrıca eğitime başlarken katılımcılardan ortam için kendi topluluk " +"anlaşmalarını hazırlamalarını da isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org