commit 91e04f2081fbdd1da871c3d2886c930f05498d50 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 6 23:52:39 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+nl.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index f46c9c644..f4afcf72c 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -51,6 +51,8 @@ msgid "" "We advance human rights and defend your privacy online through free software" " and open networks. [Meet our team](about/people)." msgstr "" +"We bevorderen mensenrechten en verdedigen je privacy on-line door middel van" +" vrije software en open netwerken. [Leer ons team kennen](about/people)."
#: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.title) @@ -76,6 +78,10 @@ msgid "" "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" +"Hulp nodig? Bezoek ons " +"[Ondersteuningsportaal](https://support.torproject.org) voor antwoorden op " +"veel gestelde vragen over verbinden met Tor, het omzeilen van censuur, het " +"gebruik van onion-diensten en meer."
#: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -151,7 +157,7 @@ msgstr "Je bent uitgerust om in vrijheid te surfen." #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "Tor is het sterkste gereedschap voor privacy en vrijheid on-line."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -159,6 +165,8 @@ msgid "" "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " "community of volunteers worldwide." msgstr "" +"Het is vrij, gratis en heeft een open broncode bijgehouden door het Tor " +"Project en door een wereldwijde gemeenschap van vrijwilligers."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -166,6 +174,8 @@ msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" msgstr "" +"We hebben je hulp nodig om Tor veilig en beveiligd te houden voor miljoenen " +"gebruikers over de hele wereld. [Doneer nu](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -717,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:67 msgid "Tell us about a bad relay." -msgstr "" +msgstr "breng ons op de hoogte over een slechte relay."
#: templates/contact.html:68 msgid "" @@ -727,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:76 msgid "Report a security issue." -msgstr "" +msgstr "Rapporteer en beveiligingsprobleem."
#: templates/contact.html:77 msgid "" @@ -752,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:104 msgid "Send us Mail" -msgstr "" +msgstr "Stuur ons een brief"
#: templates/download-android.html:12 msgid "Get Tor Browser for Android." @@ -768,12 +778,12 @@ msgstr "Download .apk"
#: templates/download-android.html:24 msgid "Go to Google Play" -msgstr "" +msgstr "Ga naar Google Play"
#: templates/download-android.html:26 #, python-format msgid "Go to F-droid %s" -msgstr "" +msgstr "Ga naar F-droid %s"
#: templates/download-android.html:36 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." @@ -803,7 +813,7 @@ msgstr ""
#: templates/download.html:10 msgid "Select "Tor is censored in my country."" -msgstr "" +msgstr "Selecteer "Tor is gecensureerd in mijn land.""
#: templates/download.html:13 msgid "" @@ -813,7 +823,7 @@ msgstr ""
#: templates/download.html:14 msgid "Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuningsportaal"
#: templates/download.html:14 msgid "Read other FAQs at our Support Portal" @@ -821,11 +831,11 @@ msgstr ""
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21 msgid "Stay safe" -msgstr "" +msgstr "Blijf veilig"
#: templates/download.html:23 msgid "Please do not torrent over Tor." -msgstr "" +msgstr "Maak alsjeblieft geen gebruik van torrent over Tor."
#: templates/download.html:24 msgid "" @@ -868,7 +878,7 @@ msgstr "" #: templates/hero-download-languages.html:2 #: templates/hero-download-options.html:2 msgid "DEFEND YOURSELF" -msgstr "" +msgstr "VERDEDIG JEZELF"
#: templates/hero-download-tor.html:2 msgid "GROW THE NETWORK" @@ -876,7 +886,7 @@ msgstr ""
#: templates/hero-download.html:2 msgid "Defend yourself." -msgstr "" +msgstr "Verdedig jezelf."
#: templates/hero-download.html:45 msgid "Download in another language or platform" @@ -884,11 +894,11 @@ msgstr "Download in een andere taal of voor een ander platform"
#: templates/hero-download.html:46 msgid "Advanced Install Options" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde installatie-opties"
#: templates/hero-download.html:50 msgid "Read the latest release announcements" -msgstr "" +msgstr "Lees de laatste uitgave-opmerkingen"
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." @@ -909,7 +919,7 @@ msgstr "Blokkeer volgers"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "BLOKKEER VOLGERS"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -946,14 +956,17 @@ msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you" " to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"Tor Browser probeert alle gebruikers het zelfde te laten lijken, om het " +"moeilijk te maken voor anderen om je te fingerprinten op basis van je " +"webbrowser en je apparaat-informatie."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "Meerderlaags-versleuteling"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "MEERDERELAAGS-VERSLEUTELING"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -975,6 +988,8 @@ msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." msgstr "" +"Met Tor Browser staat het je vrij om websites te bezoeken welke in je thuis-" +"netwerk zijn geblokkeerd."
#: templates/jobs.html:2 msgid "Current Openings" @@ -999,10 +1014,12 @@ msgstr "" #: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." msgstr "" +"We nodigen je uit om ons op te zoeken op IRC om te ontdekken hoe je " +"betrokken kan raken."
#: templates/meta.html:11 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online" -msgstr "" +msgstr "Het Tor Project | Privacy & vrijheid on-line"
#: templates/meta.html:16 msgid "Tor Project" @@ -1041,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#: templates/press.html:12 msgid "Ask us on #tor" -msgstr "" +msgstr "Vraag ons iets op #tor"
#: templates/press.html:15 msgid "Write to a mailing list" @@ -1061,7 +1078,7 @@ msgstr "Onion Diensten"
#: templates/press.html:40 msgid "Press Releases" -msgstr "" +msgstr "Persberichten"
#: templates/press.html:54 msgid "Coverage" @@ -1081,7 +1098,7 @@ msgstr "Onderwerp"
#: templates/reports.html:2 msgid "Founding Documents" -msgstr "" +msgstr "Oprichtings-documenten"
#: templates/reports.html:16 msgid "Reports" @@ -1147,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#: templates/thank-you.html:21 msgid "Use your skills to volunteer." -msgstr "" +msgstr "Gebruik je vaardigheden om te vrijwilligen."
#: templates/macros/downloads.html:61 msgid "Tor Browser manual"
tor-commits@lists.torproject.org