commit fd9e8ade7fe53380348e709ad70c2d0b8cf4d794 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 22 19:15:08 2015 +0000
Update translations for torcheck --- lb/torcheck.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/lb/torcheck.po b/lb/torcheck.po index 7205957..b98ec0f 100644 --- a/lb/torcheck.po +++ b/lb/torcheck.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 19:13+0000\n" "Last-Translator: Tyler Durden virii@enn.lu\n" "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,15 +24,15 @@ msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Wann ech gelift, informéiert iech op der <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor Websäit</a> doriwwer wei een Tor sécher benotzt. Dir hutt d'Recht fir Anonym kennen am Internet ze surfen."
msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Et gëtt een Sécherheetsupdate fir ären Tor Browser."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKlickt hei fir op Downloadsäit ze kommen</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Entschëllegt. Dir benotzt net Tor." @@ -42,15 +42,15 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "Wann der probéiert een Tor Client ze benotzen, dann besicht <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor Websäit</a> a besonnesch <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Ed%27Instruktiounen wei een ären Tor Client astellt.</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "" +msgstr "Entschëllegt, är Ufro huet e Feeler opgeworf oder eng net erwaarden Äntwert gouf empfaang."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "" +msgstr "En temporären Ausfall vum Service verhënnert, op mir kennen rausfannen op är IP Adress een <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> Knuet ass."
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Är IP Adress schéngt déi heiten ze sinn:" @@ -59,15 +59,15 @@ msgid "Are you using Tor?" msgstr "Benotz de Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "" +msgstr "Des Säit ass och nach an folgenden Sproochen disponibel:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "Fir méi Informatioun iwwert dësen Exit Knuet, kuckt hei:"
msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " "development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "" +msgstr "Den Tor-Projet ass nom US-Gesetz US 501(c)(3) eng Allgemengnëtzeg Organisatioun an huet sech der Fuerschung, Entwécklung an Opklärung iwwer Online-Anonymitéit an Dateschutz verschriwwen."
msgid "Learn More »" msgstr "Léier méi »"
tor-commits@lists.torproject.org