[translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

commit 8b41a0d447e6a203baa5693e5da4e875af7eeeb2 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat May 17 10:45:03 2014 +0000 Update translations for bridgedb --- es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 29 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 9f1d984..27b760d 100644 --- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,17 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: +# dark_yoshi <angelargi@yahoo.es>, 2014 # NinjaTuna <nort0ngh0st@hotmail.com>, 2011 # Envite <envite@rolamasao.org>, 2013 -# strel, 2013 +# strel, 2013-2014 # strel, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 09:08+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-17 10:44+0000\n" +"Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,31 +39,31 @@ msgstr "" #. "TBB" #: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "" +msgstr "¡Lo siento! Algo fue mal con tu solicitud." #: lib/bridgedb/strings.py:18 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" -msgstr "" +msgstr "[Esto es un mensaje automático; por favor no respondas]" #: lib/bridgedb/strings.py:20 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "" +msgstr "Aquí están tus puentes (\"bridges\")" #: lib/bridgedb/strings.py:22 #, python-format msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Se ha superado el límite de velocidad. Por favor, más despacio! El tiempo mínimo entre\nmensajes de correo electrónico es %s horas. Se ignoran todos los mensajes de correo electrónico adicionales durante este período de tiempo." #: lib/bridgedb/strings.py:25 msgid "" "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "" +msgstr "COMANDOS: (combine COMANDOS para especificar múltiples opciones simultáneamente)" #: lib/bridgedb/strings.py:27 msgid "Welcome to BridgeDB!" -msgstr "" +msgstr "¡Bienvenido a BridgeDB! (base de datos de repetidores puente)" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE". #: lib/bridgedb/strings.py:29 @@ -72,15 +73,15 @@ msgstr "" #: lib/bridgedb/strings.py:30 #, python-format msgid "Hey, %s!" -msgstr "" +msgstr "Hey, %s!" #: lib/bridgedb/strings.py:31 msgid "Hello, friend!" -msgstr "" +msgstr "¡Hola Amigo!" #: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100 msgid "Public Keys" -msgstr "" +msgstr "claves públicas" #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "" "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" "for %s on %s at %s." -msgstr "" +msgstr "Este correo electrónico fue generado con el arco iris, unicornios, y destellos\npara %s en %s en%s." #: lib/bridgedb/strings.py:42 #, python-format @@ -100,7 +101,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "BridgeDB puede proporcionar puentes con varios %stypes de Pluggable Transports%s,\nque puede ayudar a ofuscar tus conexiones a la red Tor, haciendo que sea más\ndifícil que alguien vea tu tráfico de Internet para determinar que estás\nutilizando Tor.\n" #: lib/bridgedb/strings.py:48 msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org