commit f58727eb1198c4a95d0ac8b28886cadf73a7b9ea Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 7 21:45:22 2015 +0000
Update translations for tails-greeter --- sq/sq.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/sq/sq.po b/sq/sq.po index 2515e92..1959ced 100644 --- a/sq/sq.po +++ b/sq/sq.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-07 21:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-07 21:41+0000\n" "Last-Translator: Bujar Tafili\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,43 +124,43 @@ msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Dokumen msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "" +msgstr "Rrengu me adresat MAC e fsheh numrin serial të kartave tuaja të rrjetit, tek rrjetet lokalë. Kjo mund t'ju ndihmojë të fshihni vendndodhjen gjeografike."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "" +msgstr "Përgjithësisht është më e sigurt t'u bësh rreng adresave MAC, por kjo gjithashtu mund të ngrejë dyshime, ose të shkaktojë probleme të lidhjes së rrjetit."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Bëni rreng me të gjitha adresat MAC"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Network configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurimi i rrjetit"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Dokumentacion</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "" +msgstr "Lidhja Internet e këtij kompjuteri është e pastruar nga pengesat. Ju do të donit të lidheshit drejtpërdrejt në rrjetin Tor."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "" +msgstr "Lidhja e Internetit të këtij kompjuteri është e censuruar, e filtruar ose me proxy. Duhet të konfiguroni urën, murin e zjarrtë, ose proxy-n."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " "
#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43 msgid "Language" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Gjuha"
#: ../glade/langpanel.glade.h:3 msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Vendndodhje"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Paraqitje"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 #, python-format @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stdout)s\n" "%(stderr)s" -msgstr "" +msgstr "konfigurimi i shifrimit dështoi me kodin e kthimit %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 #, python-format @@ -200,4 +200,4 @@ msgstr "" #: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:183 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Tjetër..."
tor-commits@lists.torproject.org