[translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

commit c3bd90546fd51e12b5a3dfb3e8385fcd7ceed1a0 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Dec 25 18:48:22 2016 +0000 Update translations for tor-browser-manual --- sv/sv.po | 39 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index 5bc3ceb..8cd7498 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2016 # Daniel Sjöberg <sjbrg@protonmail.com>, 2016 # Peter Michanek <peter@michanek.se>, 2016 +# Nikolai Stenfors <nikolai.stenfors@bahnhof.se>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Peter Michanek <peter@michanek.se>, 2016\n" +"Last-Translator: Nikolai Stenfors <nikolai.stenfors@bahnhof.se>, 2016\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "" #: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" -msgstr "" +msgstr "Kringå" #: circumvention.page:12 msgid "" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:7 msgid "How to download Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Hur du laddar ner Tor" #: downloading.page:10 msgid "Downloading" @@ -367,11 +368,11 @@ msgstr "" #: downloading.page:90 msgid "To download Tor Browser using Satori:" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner Tor med Satori:" #: downloading.page:95 msgid "Install Satori from the Chrome App Store." -msgstr "" +msgstr "Installera Satori med Chrome App Store." #: downloading.page:100 msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu." @@ -405,11 +406,11 @@ msgstr "" #: first-time.page:7 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time" -msgstr "" +msgstr "Lär dig använda Tor för första gången" #: first-time.page:10 msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "" +msgstr "Att använda Tor för första gången" #: first-time.page:12 msgid "" @@ -502,11 +503,11 @@ msgstr "Tor Browser bruksanvisning" #: known-issues.page:6 msgid "A list of known issues." -msgstr "" +msgstr "En lista över kända problem" #: known-issues.page:10 msgid "Known Issues" -msgstr "" +msgstr "Kända problem" #: known-issues.page:14 msgid "" @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "" #: known-issues.page:26 msgid "Kaspersky Internet Security 2012" -msgstr "" +msgstr "Kaspersky Internet Security 2012" #: known-issues.page:29 msgid "Sophos Antivirus for Mac" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:10 msgid "Managing identities" -msgstr "" +msgstr "Hantera identiteter" #: managing-identities.page:12 msgid "" @@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:6 msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "" +msgstr "Tjänster som endast nås via Tor" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" @@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "" #: plugins.page:13 msgid "Flash Player" -msgstr "" +msgstr "Flash Player" #: plugins.page:14 msgid "" @@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "" #: plugins.page:31 msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript" #: plugins.page:32 msgid "" @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "" #: plugins.page:58 msgid "Browser Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Tillägg till webläsaren" #: plugins.page:59 msgid "" @@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" -msgstr "" +msgstr "Säkra anslutningar" #: secure-connections.page:14 msgid "" @@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:62 msgid "Potentially visible data" -msgstr "" +msgstr "Potentiellt synliga data" #: secure-connections.page:70 msgid "The site being visited." @@ -976,11 +977,11 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:81 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Användarnamn och lösenord som används för autentisering" #: secure-connections.page:92 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Data överförs" #: secure-connections.page:103 msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org