commit a008ef232dff42206c38eac915fdb9efef9e3044 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 9 08:17:32 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- nl/nl.po | 28 +++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 23 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po index fa04b2867..ff9255c81 100644 --- a/nl/nl.po +++ b/nl/nl.po @@ -231,6 +231,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " "md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'" msgstr "" +"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges.png' " +"md5='34b5e99516d297fcbb467209d8479f40'"
#: bridges.page:65 msgid "" @@ -282,6 +284,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/configure.png' " "md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/configure.png' " +"md5='1107595d21fe90f2aab1263d7fb0abd3'"
#: circumvention.page:28 msgid "" @@ -351,6 +355,9 @@ msgid "" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure and Snowflake." msgstr "" +"Als je voor de eerste keer een geblokkeerde verbinding probeert te omzeilen," +" probeer dan de verschillende transporten: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, " +"meek-azure and Snowflake."
#: circumvention.page:72 msgid "" @@ -452,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:69 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "" +msgstr "Om GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.) te gebruiken:"
#: downloading.page:74 msgid "" @@ -1341,6 +1348,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Security Slider is located in Torbutton’s “Security Settings” menu." msgstr "" +"De Beveiligingsschuif bevindt zich in Torbuton's " +""Beveiligingsinstellingen" menu."
#: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" @@ -1438,17 +1447,19 @@ msgstr ""
#: translate.page:21 msgid "Signing up on Transifex" -msgstr "" +msgstr "Registreren bij Transifex"
#: translate.page:24 msgid "" "Head over to the <link href="https://transifex.com/signup/%5C%22%3ETransifex " "signup page</link>." msgstr "" +"Ga naar de <link href="https://transifex.com/signup/%5C%22%3ETransifex " +"registratiepagina</link>."
#: translate.page:30 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" +msgstr "Vul jouw informatie in in de velden en klik op de 'Registreer' knop."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1481,6 +1492,8 @@ msgstr "" #: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." msgstr "" +"Selekteer 'Doe mee met een bestaand projekt' op de volgende pagina en ga " +"door."
#: translate.page:52 msgid "" @@ -1497,7 +1510,7 @@ msgstr ""
#: translate.page:64 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" +msgstr "Klik de blauwe 'Doe mee met Team' knop helemaal rechts:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1528,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#: translate.page:80 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" +msgstr "Een melding zal nu te zien zijn bovenaan de pagina zoals dit:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1548,6 +1561,11 @@ msgid "" "Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest " "in helping the project!" msgstr "" +"Nadat jouw lidmaatschap is goedgekeurd kan je beginnen met vertalen: " +"navigeer terug naar de <link " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor Transifex " +"pagina</link> als je klaar bent om te beginnen. Bedankt voor jouw interesse " +"met het helpen van het project!"
#: transports.page:6 transports.page:20 msgid "Types of pluggable transport"
tor-commits@lists.torproject.org