[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

commit ccbb64f5f203447d047cd3b8e6b33fa690aa5a93 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Oct 14 11:48:04 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 39 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 7b0717f252..4de4586daf 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -16,8 +16,8 @@ # Ahmed A., 2021 # William Ward <will@industryarabic.com>, 2021 # erinm, 2021 -# Emma Peel, 2021 # NASI₿ <nomadweb@protonmail.ch>, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-11 15:59+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: NASI₿ <nomadweb@protonmail.ch>, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6911,7 +6911,7 @@ msgid "" "through malicious configuration of your `torrc`." msgstr "" "يمكن أن يؤدي القيام بذلك إلى السماح للمهاجم بخرق أمنك وإخفاء هويتك من خلال " -"التكوين الضار لـ \"torrc\"." +"التكوين الضار لـ `torrc`." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6919,8 +6919,8 @@ msgid "" "Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" " for how Tor should behave." msgstr "" -"يستخدم Tor ملفًا نصيًا يسمى \"torrc\" يحتوي على تعليمات التكوين الخاصة " -"بكيفية تصرف Tor." +"يستخدم Tor ملفًا نصيًا يسمى `torrc` يحتوي على تعليمات التكوين الخاصة بكيفية " +"تصرف Tor." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6937,8 +6937,8 @@ msgid "" "To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating" " system below." msgstr "" -"للعثور على متصفح Tor الخاص بك \"torrc\" ، اتبع التعليمات الخاصة بنظام " -"التشغيل أدناه." +"للعثور على متصفح Tor الخاص بك `torrc` ، اتبع التعليمات الخاصة بنظام التشغيل " +"أدناه." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6951,8 +6951,8 @@ msgid "" "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at " "`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory." msgstr "" -"* يوجد \"torrc\" في دليل بيانات متصفح Tor في \"Browser / TorBrowser / Data /" -" Tor\" داخل دليل متصفح Tor." +"* يوجد `torrc` في دليل بيانات متصفح Tor في `Browser / TorBrowser / Data / " +"Tor` داخل دليل متصفح Tor." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -6965,8 +6965,8 @@ msgid "" "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" " Support/TorBrowser-Data/Tor`." msgstr "" -"* يوجد \"torrc\" في دليل بيانات متصفح Tor في \"~ / Library / Application " -"Support / TorBrowser-Data / Tor\"." +"* يوجد `torrc` في دليل بيانات متصفح Tor في `~ / Library / Application " +"Support / TorBrowser-Data / Tor`." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgid "" " file for hints on common configurations." msgstr "" "ألق نظرة على ملف [نموذج " -"\"torrc\"](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" +"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)" " للحصول على تلميحات حول التكوينات الشائعة." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -9384,8 +9384,8 @@ msgid "" "* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f " "/path/to/correct/torrc`." msgstr "" -"* قم بتعديل عميل Tor وترحيل البرامج النصية لبدء التشغيل لتشمل \"-f / path / " -"to / correct / torrc\"." +"* قم بتعديل عميل Tor وترحيل البرامج النصية لبدء التشغيل لتشمل `-f / path / " +"to / correct / torrc`." #: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/ #: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -9394,8 +9394,7 @@ msgid "" "`Tor.relay` may make separation of configs easier." msgstr "" "* في لينكس / بي اس دي / نظام التشغيل ماك او اس اكس ، قد يؤدي تغيير البرامج " -"النصية لبدء التشغيل إلى \"Tor.client\" و \"Tor.relay\" إلى تسهيل فصل " -"التكوينات." +"النصية لبدء التشغيل إلى `Tor.client` و `Tor.relay` إلى تسهيل فصل التكوينات." #: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/ #: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title) @@ -10068,8 +10067,8 @@ msgid "" "* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all " "the connections it needs." msgstr "" -"* يتم ضبط \"ulimit -n\" الخاص بك على 32768 مرتفعًا بما يكفي ليحافظ Tor على " -"فتح جميع الاتصالات التي يحتاجها." +"* يتم ضبط `ulimit -n` الخاص بك على 32768 مرتفعًا بما يكفي ليحافظ Tor على فتح" +" جميع الاتصالات التي يحتاجها." #: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/ #: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -10090,7 +10089,7 @@ msgid "" "* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config " "file get caught." msgstr "" -"* يعمل Tor مع \"--verify-config\" ، بحيث يتم اكتشاف معظم المشاكل مع ملف " +"* يعمل Tor مع `--verify-config` ، بحيث يتم اكتشاف معظم المشاكل مع ملف " "التكوين الخاص بك." #: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/ @@ -11084,7 +11083,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/ #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." -msgstr "راجع خيار \"الحد الأقصى لعرض النطاق الترددي المعلن عنه\" في صفحة الدليل." +msgstr "راجع خيار `MaxAdvertisedBandwidth` في صفحة الدليل." #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/ #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
participants (1)
-
translation@torproject.org