commit 07955beeb0b352836fb873a09a7b212cbda42ed2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jul 29 10:49:43 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+ru.po | 35 +++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index d41a8268e..f55f6fb64 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -607,13 +607,13 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?" -msgstr "Могу для скачать Tor браузер для ChromeOS?" +msgstr "Где скачать Tor Browser для ChromeOS?"
#: http//localhost/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS." -msgstr "К сожалению, мы пока что не сделали версию Tor браузера для ChromeOS." +msgstr "К сожалению, у нас пока нет версии Tor Browser для ChromeOS."
#: http//localhost/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -625,15 +625,15 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I pick which country I'm exiting from?" -msgstr "Могу для выбрать страну, из которой будет выхожить мой траффик?" +msgstr "Можно ли выбрать страну для выходного узла моего трафика?"
#: http//localhost/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged." msgstr "" -"Модифицирование способа по которому Tor создаёт цепочку промежуточных " -"серверов строго не рекомендуется." +"Не рекомендуем менять способ, по которому Tor создает цепочку промежуточных " +"серверов."
#: http//localhost/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -642,10 +642,9 @@ msgid "" "selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" -"Лучшая степень безопасности из тех что может вам предложить Tor будет, если " -"вы оставите выбор пути прохождения трафика через сервера на плечи самого " -"Tor; переназначение входных и выходных узлов может скомпрометировать вашу " -"анонимность." +"Сделайте лучше для своей безопасности, предоставьте Tor самостоятельно " +"выбирать маршруты трафика. Переназначение входных и выходных узлов может " +"скомпрометировать вашу анонимность."
#: http//localhost/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -654,8 +653,8 @@ msgid "" "only available in one country, you may want to consider using a VPN instead " "of using Tor." msgstr "" -"Если вы просто хотите получить доступ к сайт который работает в одной какой " -"то стране, вы можете попробовать использовать VPN вместо Tor." +"Если вам просто нужно зайти на сайт, доступ к которому ограничен одной " +"конкретной страной, попробуйте использовать не Tor, а VPN."
#: http//localhost/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -663,9 +662,8 @@ msgid "" "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but " "they will help solve some geolocation restriction issues." msgstr "" -"Пожалуйста учтите, что использование VPN не имеет такую же степень " -"приватности как Tor, но может помочь решить проблемы с доступом к сайту из-" -"за вашего местоположения." +"VPN не обеспечивает тот же уровень приватности, как Tor, но может помочь " +"решить проблемы с доступом к сайту из-за вашего местоположения."
#: http//localhost/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -675,7 +673,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?" -msgstr "Безопасно ли запускать Tor браузер и другие браузеры одновременно?" +msgstr "Безопасно ли запускать Tor Browser и другой браузер одновременно?"
#: http//localhost/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) @@ -713,17 +711,14 @@ msgstr "Есть поддержка *BSD?" msgid "" "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on" " *BSD." -msgstr "" -"Извините, но пока что нет официальной поддержки использования Tor браузера " -"на *BSD." +msgstr "Извините, пока нет официальной поддержки Tor Browser для *BSD."
#: http//localhost/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There is something called the TorBSD project, but their Tor Browser is not " "officially supported." -msgstr "" -"Есть такой проект как TorBSD, но их версия Tor браузера не официальная." +msgstr "Существует проект TorBSD, но их версия Tor Browser неофициальная."
#: http//localhost/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
tor-commits@lists.torproject.org