commit 5c0b7a6c2341b8ce3b99352a4cfd5582a4252305 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 23 11:45:22 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 36 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po index cf1d4ea6c..668159cc0 100644 --- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po @@ -20,24 +20,26 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:34 msgid "Processing Donation - Tor" -msgstr "" +msgstr "در حال پردلزش کمک مالی - تور"
#: tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:44 msgid "Processing Donation. Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "در حال پردلزش کمک مالی. لطفا صبر کنید…"
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:34 msgid "Tor Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "سیاست حریم خصوصی تور"
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:44 msgid "Donor privacy policy" -msgstr "" +msgstr "سیاست حریم خصوصی اهدا کننده"
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:58 msgid "" "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations." msgstr "" +"پروژهی تور به حریم خصوصی اهدا کننده احترام میگذارد و از کمکهای مالی " +"گمنام استقبال میکند."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:60 msgid "" @@ -45,6 +47,8 @@ msgid "" "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal " "information." msgstr "" +"اگر گمنام بودن برای شما اهمیت دارد، بهترین راه برای حفظ گمنامی کمک کردن با " +"روشی است که اطلاعات شخصی شما را افشا نکند."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:65 msgid "" @@ -52,12 +56,17 @@ msgid "" "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor " "Project, as described below." msgstr "" +"اگر در بخش پروسهی کمک مالی، اطلاعات شخصی خود را ارائه میکنید، ممکن است " +"توسط سرویسدهندههای طرف ثالث و/یا پروژهی تور ثبت و ذخیره شوند، به ترتیب " +"زیر."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:67 msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" +"پروژهی تور نفوذ بسیار کمی در چگونگی جمعآوری و استفاده از اطلاعات شما توسط " +"سرویسدهندههای طرف ثالث مثل PayPal را دارد."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:69 msgid "" @@ -65,6 +74,9 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" "/privacy-full">policies</a>, especially if you have privacy concerns." msgstr "" +"ما توصیه میکنیم که با <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-full%5C%22%3E%D8%B3%DB%8C%D8%A... " +"آنها</a> آشنا شوید، مخصوصا اگر نگران حریم خصوصی خود هستید."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:74 msgid "" @@ -72,29 +84,39 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" +"هنگامی که شما به پروژهی تور کمک مالی میکنید، بسته به مکانیزمی که استفاده " +"میکنید، ممکن است ما نام، میزان کمک مالی، آدرس ایمیل شما، شماره تلفن و/یا " +"آدرس پستی شما و هر اطلاعاتی که شما فراهم کردهاید را متوجه شویم."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:76 msgid "" "We may also learn incidental data such as the date and time of your " "donation." msgstr "" +"همچنین ممکن است دادههای ضمنی مانند تاریخ و زمان کمک مالی را متوجه شویم."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:78 msgid "" "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " "credit card information.We aim to be careful with your information." msgstr "" +"پروژهی تور هرگز به اطلاعات مالی شما مانند اطلاعات کارت بانکی شما دسترسی " +"نخواهد داشت. ما در خصوص اطلاعات شما مراقب هستیم."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:83 msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." msgstr "" +"اگر شما آدرس ایمیل خود را ارائه کردهاید، یک بار برای تشکر و ارائهی رسید به" +" شما ایمیل ارسال خواهیم کرد."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:85 msgid "" "If you opt in during the donation process, we may email you again in future." msgstr "" +"به انتخاب خودتان در پروسهی کمک مالی، ممکن است در آینده نیز به شما ایمیل " +"ارسال کنیم."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:87 msgid "" @@ -103,6 +125,10 @@ msgid "" "target="_blank" href="https://www.irs.gov/pub/irs-" "pdf/f990ezb.pdf">Schedule B of the Form 990</a>." msgstr "" +"اگر شما بیش از 5,000$ اهدا کنید و ما نام و آدرس شما را بدانیم، ملزم هستیم تا" +" آن را بر اساس <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf%5C%22%3E%D8%AC%D8%AF%D9%88%D9%84 B فرم 990</a> به " +"IRS افشا کنیم."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:89 msgid "" @@ -626,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:268 msgid "Yes, definitely." -msgstr "" +msgstr "بله، حتما."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:270 msgid "" @@ -643,7 +669,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:280 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:560 msgid "No, sorry." -msgstr "" +msgstr "نه متاسفانه."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:282 msgid "" @@ -1142,15 +1168,17 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:612 msgid "Can I recommend a new donation method to you?" -msgstr "" +msgstr "آیا میتوانم روش کمک جدید به شما توصیه کنم؟"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:616 msgid "Sure." -msgstr "" +msgstr "حتما."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:618 msgid "Just mail us at <span class="email">giving(at)torproject.org</span></a>." msgstr "" +"به ما در <span class="email">giving(at)torproject.org</span> ایمیل " +"بفرستید</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:624 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org