commit f6179b863e2896cbac72cce7390b8174c42081f4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 14 20:50:52 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 5149300b1..da638f37c 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -4592,12 +4592,12 @@ msgid "" "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work " "in the Tor Browser." msgstr "" -"Flash Player est un [plugin de navigateur](#add-on-extension-or-plugin) pour" -" Internet [applications](#app) pour regarder du contenu audio et vidéo. Vous" -" ne devriez jamais activer Flash pour qu’il fonctionne dans le [Navigateur " -"Tor](#tor-browser) car il n’est pas sûr. De nombreux services qui utilisent " -"Flash offrent également une alternative HTML5, qui devrait fonctionner dans " -"le Navigateur Tor." +"Le lecteur Flash est un [greffon pour navigateur](#add-on-extension-or-" +"plugin), afin que vous puissiez lire du contenu multimédia avec les " +"[applications](#app) Internet. Vous ne devriez jamais permettre à Flash de " +"fonctionner dans le [Navigateur Tor](#tor-browser), car cela est dangereux. " +"De nombreux services qui utilisent Flash offrent également une approche " +"HTML5 qui devrait fonctionner dans le Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4630,10 +4630,10 @@ msgid "" "Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), " "hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" -"C’est un service qui répond automatiquement aux messages (Email, XMPP, " -"Twitter) avec des liens vers la dernière version de [Navigateur Tor](#tor-" -"browser), hébergé à divers endroits, tels que Dropbox, Google Drive et " -"GitHub." +"C’est un service qui répond automatiquement aux messages (courriel, XMPP, " +"Twitter) par des liens vers la dernière version du [Navigateur Tor](#tor-" +"browser), hébergée à divers endroits, tels que Dropbox, le disque Google " +"Drive et GitHub."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4646,8 +4646,8 @@ msgid "" "The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer" " program for university students." msgstr "" -"Le Projet Tor participe au Google Summer of Code, qui est un programme d’été" -" pour les étudiants universitaires." +"Le Projet Tor participe au « Google Summer of Code », qui est un programme " +"estival pour les étudiants universitaires."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4661,9 +4661,9 @@ msgid "" "[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the " "guard." msgstr "" -"Le premier [relais](#relais) dans le [circuit Tor](#circuit), à moins " -"d’utiliser un [pont](#bridge). Lors de l’utilisation d’un pont, le pont " -"prend la place de la garde." +"Le premier [relais](#relais) dans le [circuit Tor](#circuit), à moins que " +"vous utilisiez un [pont](#bridge). Si un pont est utilisé, le pont prend la " +"place de la garde."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "## H" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### hash" -msgstr "### hachage" +msgstr "### empreinte numérique"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org