[translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

commit aaec8b26ce256de70e4c873089eaf5b162a2ca2f Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Oct 19 08:20:52 2017 +0000 Update translations for tor-browser-manual --- nl/nl.po | 22 +++++++++++++++++++--- 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po index fb03a565f..6ef9432c2 100644 --- a/nl/nl.po +++ b/nl/nl.po @@ -5,6 +5,7 @@ # runasand <inactive+runasand@transifex.com>, 2016 # Stijn <stijn.vansieleghem@gmail.com>, 2016 # kwadronaut <kwadronaut@autistici.org>, 2016 +# Joren Vandeweyer <jorenvandeweyer@gmail.com>, 2016 # André Koot <meneer@tken.net>, 2016 # Wim <wikkesjr@gmail.com>, 2017 # Stefan Roukens <info@stefanroukens.nl>, 2017 @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" -msgstr "Over Torbrowser" +msgstr "Over Tor Browser" #: about-tor-browser.page:12 msgid "" @@ -211,6 +212,9 @@ msgid "" " to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge " "address on a separate line." msgstr "" +"Kies \"Ja\" wanneer je gevraagd word als je Internet Service Provider " +"verbindingen naar het Tor netwerk blokkeert. Kies \"Gebruik custom bridges\"" +" en geef ieder bridge address op een afzonderlijke lijn in." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -239,7 +243,7 @@ msgstr "Wat te doen als het Tor netwerk geblokkeerd is" #: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" -msgstr "" +msgstr "Omzeiling" #: circumvention.page:12 msgid "" @@ -1373,7 +1377,7 @@ msgstr "" #: updating.page:6 msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Hoe de Tor Browser updaten" #: updating.page:10 msgid "Updating" @@ -1385,6 +1389,10 @@ msgid "" "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " "flaws that compromise your privacy and anonymity." msgstr "" +"Tor Browser moet geüpdatet blijven op elk moment. Als je een verouderde " +"versie van de software blijft gebruiken, loop je kans op kwetsbaar te zijn " +"voor ernstige beveiligingsfouten die jou privacy en anonimiteit in gevaar " +"brengen." #: updating.page:18 msgid "" @@ -1393,6 +1401,10 @@ msgid "" "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " "either automatically or manually." msgstr "" +"Tor Browser zal u vragen om de software te updaten eens er een nieuwe versie" +" is uitgebracht: het Torbutton icoon zal een gele driehoek tonen, en je zou" +" misschien een geschreven update indicator kunnen zien wanneer Tor Browser " +"opent. Je kunt dan automatisch of handmatig updaten." #: updating.page:26 msgid "Updating Tor Browser automatically" @@ -1416,6 +1428,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " "then select “Check for Tor Browser Update”." msgstr "" +"Wanneer je gevraagd wordt om Tor Browser te updaten, klik op het Torbutton " +"icoon, kies dan, \"see comment\" " #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1456,6 +1470,8 @@ msgid "" "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You " "will now be running the latest version." msgstr "" +"Wacht tot de update is gedownload en geïnstalleerd, herstart daarna Tor " +"Browser. Je zult daarna de laatste versie gebruiken." #: updating.page:58 msgid "Updating Tor Browser manually"
participants (1)
-
translation@torproject.org