commit d3217cb70d87d0a9a158fa4eda72c572382ea836 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 9 09:18:23 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- nb/nb.po | 11 +++++++ ru/ru.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 93 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po index 8146115..83dd938 100644 --- a/nb/nb.po +++ b/nb/nb.po @@ -823,6 +823,10 @@ msgid "" "there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " "that require usernames, passwords, or other identifying information." msgstr "" +"Selv om Tor-nettleseren er laget for å gi brukere fullstendig anonymitet på " +"nettet, kan det være situasjoner der det gir mening å bruke Tor med " +"nettsider som krever brukernavn, passord, eller annen identifiserende " +"informasjon."
#: managing-identities.page:62 msgid "" @@ -833,6 +837,13 @@ msgid "" "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also " "useful if the website you are trying to reach is censored on your network." msgstr "" +"Hvis du logger inn på en nettside med en vanlig nettleser, avslører du også " +"IP-adressen og din geografiske plasseringen. Det samme er ofte sant om " +"foresendelse av e-post. Å logge inn på dine sosiale nettverks- eller e-post " +"-kontoer ved bruk av Tor-nettleseren lar deg velge akkurat hvilken " +"informasjon du avslører ovenfor nettsidene du surfer på. Å logge inn ved " +"bruk av Tor-nettleseren er også nyttig hvis siden du prøver å nå er " +"sensurert på ditt nettverk."
#: managing-identities.page:72 msgid "" diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index 42d4fd9..136a0ca 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -29,6 +29,8 @@ msgstr "переводчики" #: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" +"Узнайте, что может Tor Browser, чтобы защитить вашу конфиденциальность и " +"анонимность"
#: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" @@ -39,6 +41,8 @@ msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" +"Tor Browser использует сеть Tor для защиты вашей конфиденциальности и " +"анонимности. Использование сети Tor имеет два основных свойства:"
#: about-tor-browser.page:18 msgid "" @@ -46,6 +50,9 @@ msgid "" " will not be able to track your internet activity, including the names and " "addresses of the websites you visit." msgstr "" +"Ваш интернет-провайдер, или кто-то другой, имеющий доступ к вашей локальной " +"сети, не сможет отслеживать вашу интернет-активность, включая имена и адреса" +" веб-сайтов, которые вы посещаете."
#: about-tor-browser.page:25 msgid "" @@ -60,6 +67,9 @@ msgid "" "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " "“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." msgstr "" +"Кроме того Tor Browser предназначен для предотвращения определения веб-" +"сайтами отпечатка браузера или идентификации вас на основе конфигурации " +"браузера."
#: about-tor-browser.page:39 msgid "" @@ -91,6 +101,8 @@ msgid "" "external ref='media/how-tor-works.png' " "md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'" msgstr "" +"external ref='media/how-tor-works.png' " +"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
#: about-tor-browser.page:60 msgid "" @@ -143,12 +155,16 @@ msgid "" "href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://bridges.torproject.org/</link>" " and follow the instructions, or" msgstr "" +"Посетите <link " +"href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://bridges.torproject.org/</link>" +" и следуйте инструкциям, или"
#: bridges.page:42 msgid "" "Email bridges@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, " "or" msgstr "" +"Отправьте email на bridges@torproject.org из Gmail, Yahoo, или Riseup или"
#: bridges.page:51 msgid "Entering bridge addresses" @@ -168,6 +184,9 @@ msgid "" " to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge " "address on a separate line." msgstr "" +"Выберите «да», если ваш поставщик услуг Интернета блокирует подключения к " +"сети Tor. Выберите «использовать пользовательские мосты» и введите адрес " +"каждого моста на отдельной строке."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -179,6 +198,8 @@ msgid "" "external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " "md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'" msgstr "" +"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' " +"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
#: bridges.page:65 msgid "" @@ -194,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" -msgstr "" +msgstr "Обход"
#: circumvention.page:12 msgid "" @@ -220,6 +241,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/configure.png' " "md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/configure.png' " +"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
#: circumvention.page:28 msgid "" @@ -250,6 +273,8 @@ msgid "" "external ref='media/circumvention/bridges.png' " "md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'" msgstr "" +"external ref='media/circumvention/bridges.png' " +"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
#: circumvention.page:51 msgid "" @@ -259,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:60 msgid "Which transport should I use?" -msgstr "" +msgstr "Какой транспорт следует использовать?"
#: circumvention.page:61 msgid "" @@ -362,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:84 msgid "Satori" -msgstr "" +msgstr "Satori"
#: downloading.page:85 msgid "" @@ -372,11 +397,11 @@ msgstr ""
#: downloading.page:90 msgid "To download Tor Browser using Satori:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы загрузить Tor Browser с помощью Satori:"
#: downloading.page:95 msgid "Install Satori from the Chrome App Store." -msgstr "" +msgstr "Установить Satori из Chrome App Store."
#: downloading.page:100 msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu." @@ -414,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: first-time.page:10 msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "" +msgstr "Запуск Tor Browser в первый раз"
#: first-time.page:12 msgid "" @@ -437,6 +462,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/connect.png' " "md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/connect.png' " +"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
#: first-time.page:23 msgid "" @@ -489,6 +516,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy_question.png' " "md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy_question.png' " +"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -500,6 +529,8 @@ msgid "" "external ref='media/first-time/proxy.png' " "md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'" msgstr "" +"external ref='media/first-time/proxy.png' " +"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
#: index.page:6 msgid "Tor Browser User Manual" @@ -507,11 +538,11 @@ msgstr "Tor Browser руководство пользователя"
#: known-issues.page:6 msgid "A list of known issues." -msgstr "" +msgstr "Список известных проблем"
#: known-issues.page:10 msgid "Known Issues" -msgstr "" +msgstr "Известные проблемы"
#: known-issues.page:14 msgid "" @@ -530,15 +561,15 @@ msgstr ""
#: known-issues.page:26 msgid "Kaspersky Internet Security 2012" -msgstr "" +msgstr "Kaspersky Internet Security 2012"
#: known-issues.page:29 msgid "Sophos Antivirus for Mac" -msgstr "" +msgstr "Sophos Antivirus для Mac"
#: known-issues.page:32 msgid "Microsoft Security Essentials" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Security Essentials"
#: known-issues.page:37 msgid "" @@ -577,10 +608,13 @@ msgid "" " ./start-tor-browser.desktop\n" " " msgstr "" +"\n" +" ./start-tor-browser.desktop\n" +" "
#: managing-identities.page:6 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Узнайте, как управлять персональной информации в Tor Browser"
#: managing-identities.page:10 msgid "Managing identities" @@ -635,6 +669,8 @@ msgid "" "external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' " "md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'" msgstr "" +"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' " +"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
#: managing-identities.page:48 msgid "" @@ -644,7 +680,7 @@ msgstr ""
#: managing-identities.page:55 msgid "Logging in over Tor" -msgstr "" +msgstr "Вход через Tor"
#: managing-identities.page:56 msgid "" @@ -699,6 +735,8 @@ msgid "" "external ref='media/managing-identities/new_identity.png' " "md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'" msgstr "" +"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' " +"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
#: managing-identities.page:105 msgid "" @@ -791,6 +829,8 @@ msgid "" "external ref='media/onionsites/onion_url.png' " "md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'" msgstr "" +"external ref='media/onionsites/onion_url.png' " +"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
#: onionsites.page:50 msgid "" @@ -834,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: plugins.page:13 msgid "Flash Player" -msgstr "" +msgstr "Flash Player"
#: plugins.page:14 msgid "" @@ -855,7 +895,7 @@ msgstr ""
#: plugins.page:31 msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript"
#: plugins.page:32 msgid "" @@ -882,6 +922,8 @@ msgid "" "external ref='media/plugins/noscript_menu.png' " "md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'" msgstr "" +"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' " +"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
#: plugins.page:47 msgid "" @@ -918,7 +960,7 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" -msgstr "" +msgstr "Безопасные соединения"
#: secure-connections.page:14 msgid "" @@ -940,6 +982,8 @@ msgid "" "external ref='media/secure-connections/https.png' " "md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'" msgstr "" +"external ref='media/secure-connections/https.png' " +"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
#: secure-connections.page:26 msgid "" @@ -1028,6 +1072,8 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider.png' " "md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'" msgstr "" +"external ref='media/security-slider/slider.png' " +"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
#: security-slider.page:25 msgid "" @@ -1130,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:28 msgid "obfs3" -msgstr "" +msgstr "obfs3"
#: transports.page:33 msgid "" @@ -1140,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:42 msgid "obfs4" -msgstr "" +msgstr "obfs4"
#: transports.page:47 msgid "" @@ -1159,7 +1205,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:69 msgid "FTE" -msgstr "" +msgstr "FTE"
#: transports.page:74 msgid "" @@ -1192,7 +1238,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:21 msgid "Quick fixes" -msgstr "" +msgstr "Быстрые исправления"
#: troubleshooting.page:22 msgid "" @@ -1221,7 +1267,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:49 msgid "Temporarily disable your firewall." -msgstr "" +msgstr "Временно отключить брандмауэр."
#: troubleshooting.page:54 msgid "" @@ -1231,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:64 msgid "Is your connection censored?" -msgstr "" +msgstr "Ваше интернет-соединение цензурируется?"
#: troubleshooting.page:65 msgid "" @@ -1242,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:74 msgid "Known issues" -msgstr "" +msgstr "Известные проблемы"
#: troubleshooting.page:75 msgid "" @@ -1285,7 +1331,7 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:35 msgid "Empty your Trash" -msgstr "" +msgstr "Очистить корзину"
#: uninstalling.page:39 msgid "" @@ -1294,7 +1340,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:6 msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Как обновить Tor Browser"
#: updating.page:10 msgid "Updating" @@ -1317,7 +1363,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:26 msgid "Updating Tor Browser automatically" -msgstr "" +msgstr "Обновление Tor Browser автоматически"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1329,6 +1375,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update1.png' " "md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update1.png' " +"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
#: updating.page:32 msgid "" @@ -1346,6 +1394,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update3.png' " "md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update3.png' " +"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
#: updating.page:41 msgid "" @@ -1363,6 +1413,8 @@ msgid "" "external ref='media/updating/update4.png' " "md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'" msgstr "" +"external ref='media/updating/update4.png' " +"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
#: updating.page:50 msgid "" @@ -1393,3 +1445,7 @@ msgid "" " https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download " "a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before." msgstr "" +"Посетите <link " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3E " +"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> и загрузите " +"послуднюю версию Tor Browser, а затем установите его как раньше."
tor-commits@lists.torproject.org